彝文《作祭獻(xiàn)藥供特經(jīng)》研究
[Abstract]:The Book of sacrifice and Medicine for cattle is an important chapter in the religious classic the Book of sacrifice, which is a solemn ceremony held by the Yi people in memory of the dead. The traditional concept of the Yi people holds that only through the ceremony of sacrifice can the dead rest in the underworld. Protect future generations. In the 1940s, Mr. Ma Xueliang translated the Book of sacrifice and Medicine for cattle, which made us have a fuller understanding of this scripture and a profound understanding of the rich traditional culture of the Yi people. Since Mr. Ma translated the Book of sacrifice and Medicine for cattle in the 1940s, not many people have systematically studied the scripture. Among the very few researchers, Zhu Chongxian, my mentor, Professor Zhu Chongxian of the Central University for nationalities, It is regarded as the teaching model text of Yi ancient books and writes handouts, which are analyzed and explained word for word. He also inputted several sections of the scripture in selected Yi Literature and interpreted it in depth, which provided an important reference for us to better understand the original meaning of the scripture. However, most of the other studies on the Book of sacrifice and sacrifice are not systematic, only focus on a certain aspect of the scriptures, so it is necessary to carry out a systematic micro-analysis and a comprehensive macro-discussion of the scriptures. Based on the translation of Luo Wen as a sacrifice and medicine for cattle published by the Central University for nationalities Press in 2009, this paper will first analyze some of the key words, and then explain the cultural connotation of the scriptures. The full text is divided into four chapters. The first chapter is the introduction, which explains the purpose and significance of the selected topic, introduces the research status of the Book of sacrifice and sacrifice, and summarizes the main contents and research methods of the paper. The second chapter is the interpretation and error analysis of the key words in the scriptures, the interpretation of the key words in the scriptures, and the analysis of the interpretation errors of some words in the translation notes of the scriptures. Through these two works, this paper analyzes the content of the scriptures from the micro aspect of the words. The second chapter is also the difficulty of this paper, because the author is not proficient in the use of Yi language, as well as the lack of relevant Yi cultural background knowledge, in the writing process of this chapter, we often need to use the reference books such as Yi Classic Culture Dictionary. Or find Yi culture related books, more difficult. However, the work of this chapter is necessary, because only by truly understanding the key words in scriptures can we deeply understand the cultural connotation of scriptures. The third chapter is the explanation of the connotation of scripture culture, including four sections. The paper expounds the connotation of scripture culture from philosophy, religion, medicine and so on. The first section of philosophy analyzes the philosophical concepts reflected in the scriptures from three angles: the view of yin and yang, the view of change and the view of seeking roots. The second section analyzes the religious beliefs reflected in the scriptures according to the context of nature worship, totem worship and ancestor worship. The third section expounds the medical knowledge reflected in the scriptures from two aspects: plant medicine and animal medicine. The fourth section explains the cultural connotation reflected in the scriptures from three aspects: educational concept, ritual custom and marriage form. The fourth chapter is the conclusion. This paper summarizes three enlightenments in the process of writing the paper, such as what kind of academic ideas should be obtained. At the same time, it also points out the problems that can not be solved for the time being, such as the difficulty of word interpretation caused by the lack of Yi language knowledge.
【學(xué)位授予單位】:中央民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H217
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張純德;;彝族原始宗教再認(rèn)識(shí)[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年03期
2 沈崢;;彝族醫(yī)藥的文化溯源[J];保山師專(zhuān)學(xué)報(bào);2007年03期
3 朱崇先;楊麗瓊;;地方性的民俗認(rèn)同——彝族祭祖大典儀式過(guò)程分析[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年02期
4 朱崇先;楊麗瓊;;彝族社會(huì)歷史與傳統(tǒng)文化及其學(xué)術(shù)研究[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年05期
5 劉曉燕;;彝族“竹”崇拜探究[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2005年S1期
6 曲木鐵西;;試論彝族社會(huì)傳統(tǒng)教育的教育形式[J];貴州民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年01期
7 馬學(xué)良;彝族原始宗教調(diào)查報(bào)告[J];貴州民族研究;1988年01期
8 余宏模;貴州彝族畢摩文化與彝文典籍類(lèi)例[J];貴州民族研究;1996年04期
9 陳春燕,王敏;略論彝族醫(yī)藥古籍中的傳統(tǒng)文化意蘊(yùn)[J];楚雄師專(zhuān)學(xué)報(bào);2000年01期
10 普忠良,李];彝族畢摩祭祀用詞研究[J];民族語(yǔ)文;2005年05期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 金尚會(huì);中國(guó)彝族文化的民族學(xué)研究[D];中央民族大學(xué);2005年
,本文編號(hào):2497022
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2497022.html