基于漢英對(duì)比的“V著”類存在句偏誤分析及教學(xué)對(duì)策
[Abstract]:Chinese existential sentences are represented by the structure of "topic-narrative". Compared with the sentence patterns existing in English tables, there are obvious differences between Chinese existential sentences and the existing sentence patterns in English tables. Therefore, foreign students often have errors in learning Chinese existential sentences. As one of the lower sentence patterns of existential sentences, "V" existential sentences are used very frequently, but the research on this sentence pattern is still relatively insufficient at present. In addition, when foreign students use Chinese "V" existential sentences, the frequency of errors is also very high. Therefore, this paper takes the Chinese "V" existential sentence as the research object, and studies it from the aspects of Chinese-English contrast, error analysis, textbook investigation and teaching suggestions. The first chapter focuses on the research results of Noumenon, Chinese-English contrast, errors and teaching of Chinese "V" existential sentences, and explains the related research work of this paper. In the second chapter, based on the definition and classification of Chinese "V" existential sentences and English existential sentences, based on the theory of three planes, the A, B and C paragraphs of the two are compared, and their similarities and differences are summarized. In the third chapter, using the corpus collected from the corpus, the error use cases of Chinese "V Zhe" existential sentences are extracted, the types of errors are divided, and the negative transfer from the mother tongue is carried out. The causes of errors are analyzed from three aspects: poor arrangement of teaching materials and insufficient teaching guidance. In the fourth chapter, taking four sets of teaching materials of Chinese as a foreign language, which are widely used at present, this paper investigates the arrangement of Chinese "V Zhe" existing sentences, and analyzes the advantages and disadvantages of the arrangement. In the fifth chapter, on the basis of the comparison between Chinese and English, the error analysis and the investigation of teaching materials, the teaching suggestions of "V Zhe" category existential sentences are put forward.
【學(xué)位授予單位】:沈陽師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 楊秋梅;;漢英存現(xiàn)句從結(jié)構(gòu)上的異同比較[J];安徽文學(xué)(下半月);2008年04期
2 年玉萍;試析存現(xiàn)句中的處所詞語[J];安康師專學(xué)報(bào);2005年02期
3 夏齊富;;存在句[J];安慶師院社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);1992年02期
4 彭蘭玉;歐陽竹;;存現(xiàn)句的語用考察[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年01期
5 劉海燕;;試論存在句中“了”和“著”的互換問題[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
6 唐玉環(huán);;存現(xiàn)句的信息結(jié)構(gòu)分析[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2009年01期
7 王健;;現(xiàn)代漢語存現(xiàn)句研究綜述[J];常熟理工學(xué)院學(xué)報(bào);2007年01期
8 劉街生;;存在句的構(gòu)成、理解和語用狀態(tài)[J];當(dāng)代語言學(xué);2009年03期
9 于閩青;;小議英漢存現(xiàn)句[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2008年03期
10 夏炎青;;英語存現(xiàn)句的句法研究[J];阜陽師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年04期
本文編號(hào):2495631
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2495631.html