漢語定向移動(dòng)事件集群及其英語對(duì)應(yīng)集群比較
[Abstract]:In the twenty-first century, the scholars began to carry on a special comparative study on the mobile events, but from the point of view of the English, the English and Chinese comparison, their interpretation from the function point of view of the analysis, and did not fully use the existing research results of Chinese or English. Based on the two theories of "word group-word-position variation" and "semantic primitive structure", this paper constructs a Chinese-English class mobile event cluster system, and makes a thorough investigation and explanation on the relationship between the internal semantic components and the subsets. The full text is divided into five chapters. Its main contents are as follows: In the first chapter, the first chapter is the chapter of the article, which mainly explains the reason of the topic, the research situation at home and abroad, the research thought, the research scope, the technology realization of the research, the research goal and the research. to study the meaning, and to make a reference to the corpus and the terms in the text The purpose of this chapter is to point out the originality of the paper, that is, the qualitative and quantitative analysis of the contrast-oriented mobile event cluster, and discuss the structure of the event In the framework, the association motivation of the cluster center element and the peripheral element under the structure of a certain type of Chinese-English mobile event, which is constructed by the concept of primitive structure and a word-of-word variant of the word group, systematically analyzes the event elements, the tie-in mechanism and the sub-set of the Chinese-English mobile event cluster. The different relationships between the sets, as well as the various variants within the cluster, extend the events above the "word" level and look for a chapter understanding The second chapter mainly discusses the cross-language oriented mobile event cluster. The orientation mobile event cluster is constructed in the framework of the directional mobile event structure, using the related concept (2011) of Mr. Xiao Guzheng's "primitive structure" and the "a word-of-speech variant of a word group" theory (2007), and moving the verb view in a narrow sense. In that framework of an event, a small category of the micro-Chinese is conduct for the rule of command. In this chapter, the Chinese-English mobile event cluster word element is investigated, and finally, based on the "move"-based semantic feature and the "direction"-space attribute, the word range is strictly selected, and all the directional mobile-class verbs in the directional mobile event cluster are selected There are 103 word elements, the corresponding cluster of English has 48 word elements, and the part of the word element is changed into a geometric figure, and the Chinese-English directional movement is drawn according to the spatial dimension Event cluster level diagram. Chapter 3 Proposed Chinese Language-oriented mobile event cluster. The language representation is directly related to the experience, the Chinese is the ideographic characters, and a word cluster represents an experience. The category of the words, that is, the category of the words. The direction of the Chinese longitudinal movement cluster word elements is an angle to the ground level. In comparison, it is a relatively laborious living experience, so the "transverse" class has 61 word elements, and the
"Portlet" un of the 35 word elements. The k> class is much less, and on the basis of such a large part of the linear class, the curve cluster has the function of perfect the whole directional mobile event cluster, so only A relatively small number of 7 members. The very asymmetry of the distribution of the members of the targeted mobile event cluster is closely related to the direct experience of human life, which is directly A projection of a language system. The fourth chapter is the corresponding cluster of English. Although Chinese and English belong to different language systems, the symbols of the two language spaces are different, but the symbol system of the language concept is the same. English is a typical language of a satellite frame, and a preposition or an adverb is used as the path of movement. In Chinese, the characteristics of the language of the satellite frame and the language of the verb frame can be used as a verb, and can also be used as a verb. A mobile path is made with prepositions or adverbs. The event structure of the mobile event cluster and its corresponding cluster in Chinese is compared. In the same way, there are 48 words in the English corresponding cluster, and the number of them is obviously less than that of the Chinese directional cluster. The number of the mobile event cluster word elements, the concept primitive structure of the mobile event is projected to the syntactic framework of the two different languages of Chinese and English, In the case of the postposition of the mobile main body, the syntactic structure of the Chinese mobile event is higher than that of the English corresponding cluster event The form of the syntactic structure is much more abundant. When the end point is not needed, the corresponding cluster word element of the English-oriented class usually A path is expressed in the form of an adverb or a zero. However, some of the word elements in the English corresponding cluster can be used directly to cause the movement. The elements of the Chinese directional movement event need to be used in a certain language. the method of law can be syntactically The fifth chapter is the conclusion part. It not only summarizes the innovation point and relevant conclusion of the full text, but also points out the deficiency of the depth and breadth in this study, and
【學(xué)位授予單位】:武漢大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H04
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 戴浩一;概念結(jié)構(gòu)與非自主性語法:漢語語法概念系統(tǒng)初探[J];當(dāng)代語言學(xué);2002年01期
2 陳忠;;復(fù)合趨向補(bǔ)語中“來/去”的句法分布順序及其理據(jù)[J];當(dāng)代語言學(xué);2007年01期
3 沈家煊;實(shí)詞虛化的機(jī)制──《演化而來的語法》評(píng)介[J];當(dāng)代語言學(xué);1998年03期
4 汪文剛;運(yùn)動(dòng)事件動(dòng)詞語義成分合并方式差異與影響[J];甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期
5 陳德生;;談?wù)動(dòng)⒄Z短語動(dòng)詞[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2008年03期
6 楊凱榮;;論趨向補(bǔ)語和賓語的位置[J];漢語學(xué)報(bào);2006年02期
7 馬玉汴;;趨向動(dòng)詞的認(rèn)知分析[J];漢語學(xué)習(xí);2005年06期
8 王寅,嚴(yán)辰松;語法化的特征、動(dòng)因和機(jī)制——認(rèn)知語言學(xué)視野中的語法化研究[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期
9 嚴(yán)辰松;運(yùn)動(dòng)事件的詞匯化模式——英漢比較研究[J];解放軍外語學(xué)院學(xué)報(bào);1998年06期
10 任志萍;表位移的“從字句”語義結(jié)構(gòu)關(guān)系分析[J];樂山師專學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1998年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 孫斐;“來”和“去”的語法化及其相關(guān)問題研究[D];上海師范大學(xué);2005年
,本文編號(hào):2493031
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2493031.html