天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

適應(yīng)與選擇:生態(tài)視域下的《迷失東京》片名翻譯

發(fā)布時(shí)間:2019-06-04 14:36
【摘要】:生態(tài)翻譯學(xué)即從生態(tài)學(xué)角度對翻譯進(jìn)行整合性研究,生態(tài)翻譯學(xué)的多維度適應(yīng)與選擇的翻譯觀為譯本的解讀和評析提供了一個(gè)還原譯本真實(shí)的有效工具。本文將從多維選擇適應(yīng)性轉(zhuǎn)換角度解讀和評析電影《迷失東京》的片名翻譯。
[Abstract]:Ecological translatology is an integrated study of translation from the ecological point of view. The multi-dimensional adaptation and selective translation view of ecological translatology provides an effective tool for the interpretation and evaluation of the translation. This paper will interpret and comment on the translation of the title of lost Tokyo from the perspective of multidimensional selection adaptation.
【作者單位】: 四川師范大學(xué)基礎(chǔ)教學(xué)學(xué)院;
【基金】:四川師范大學(xué)2011年度青年基金項(xiàng)目“對譯者翻譯過程中翻譯策略產(chǎn)生的心理探析”(項(xiàng)目編號:11QNW09) 四川外國語言文學(xué)研究中心、上海外語教育出版社2012年度“基于有聲思維的翻譯實(shí)證研究”課題(項(xiàng)目編號:SCWYH12-20)資助項(xiàng)目階段性研究成果之一
【分類號】:H059

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前7條

1 周冬瑩;一場游戲一場夢——解讀《迷失東京》[J];當(dāng)代電影;2004年04期

2 李東芹;;語境順應(yīng)與電影片名翻譯[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會科學(xué)版);2009年11期

3 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué):產(chǎn)生的背景與發(fā)展的基礎(chǔ)[J];外語研究;2010年04期

4 楊默雨;;《迷失東京》:迷失在文化中——從文化語境看美國人在日本的文化休克[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年07期

5 胡庚申;;從術(shù)語看譯論——翻譯適應(yīng)選擇論概觀[J];上海翻譯;2008年02期

6 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué):譯學(xué)研究的“跨科際整合”[J];上海翻譯;2009年02期

7 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué)解讀[J];中國翻譯;2008年06期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張文明;金成星;;語用綜觀論視角下的公示語漢英翻譯[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年06期

2 朱慧芬;;生態(tài)翻譯理論視域下的“老字號”英譯研究[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年02期

3 王麗萍;;從生態(tài)翻譯學(xué)視角看電影《非誠勿擾》的片名翻譯[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年03期

4 張s,

本文編號:2492788


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2492788.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶56a08***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com