天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

英漢介詞研究的類型學(xué)視野

發(fā)布時(shí)間:2019-05-29 22:08
【摘要】:傳統(tǒng)語言學(xué)對英漢介詞的研究還基本停留在兩種語言介詞的語法化特征、語義功能和句法功能異同比較。按照研究視角和方法進(jìn)行分類,這些研究可以劃分為語法維度的研究和比較語言學(xué)維度的研究。但還存在以下局限性:1)不重視英漢語言內(nèi)部的證據(jù)。2)不重視證據(jù)和語言事實(shí)的系統(tǒng)性。3)研究方法上,缺乏語言類型學(xué)的視野。 近年來,國內(nèi)外也有一些有關(guān)英漢介詞的類型、語序、句法功能特征的研究,,但還存在諸多不足:1)英漢語言都以前置介詞為優(yōu)勢項(xiàng),但兩種語言中前置介詞與其他主要參項(xiàng)組配之間具有怎樣的語序相關(guān)性?英漢前置介詞語序上與SVO語言的典型性語序特征是否和諧、一致?是否有變異?還未見有討論。2)英漢介詞的類型和語序與兩種語言的基本語序之間存在怎樣的相關(guān)性?涉及怎樣的理據(jù)?討論的不夠。對英漢介詞的研究,還多停留于形式描寫,功能解釋層面,從認(rèn)知語言學(xué)、語言類型學(xué)角度開展的研究還很不夠。3)英漢介詞的語序受“聯(lián)系項(xiàng)原則”(Principle of Relator/PR)(Dik,1983)、“核心相鄰原則”(HeadProximity Principle/HPP)(Dik,1983)、“語序相似性原則”(Principle of Word OrderIconicity/PWOI)和“可別度領(lǐng)前原則(”Identifiability-Leading Principle/ILP)(Lambrecht,1994)的制約效果是否相同?這些語序原則之間具有怎樣的競爭關(guān)系?英漢介詞的“優(yōu)-劣”勢語序是否相同?涉及怎樣的動(dòng)因?研究的還很不夠。4)英漢介詞的語序自由度與其“前-后”置傾向性之間具有怎樣的相關(guān)性?英語/漢語同類介詞的語序自由度具有怎樣的等級關(guān)系?有何異同?未見有討論。5)英漢前置介詞短語作定語與從句作定語之間存在怎樣的語序相關(guān)性?具有怎樣的動(dòng)因?英漢前置介詞與連詞之間存在怎樣的語序相關(guān)性?具有怎樣的動(dòng)因和啟示等?討論的不夠。6)從文化、認(rèn)知維度,考察英漢介詞的類型、語序特征、規(guī)律及其動(dòng)因等的研究,還顯不足。許多有關(guān)英漢介詞句法功能、特征的研究在理論和方法上具有一定的同質(zhì)性。 本研究在評價(jià)和批判前人相關(guān)研究的基礎(chǔ)上,提出自己的研究議題,確定本研究的視角、理論框架和方法等。借助British National Corpus-Brigham Young University(BNC-BYU)和Lancaster Corpus of Mandarin Chinese(LCMC)語料庫,對相關(guān)英漢語料進(jìn)行統(tǒng)計(jì);分析和解釋相關(guān)數(shù)據(jù),概括結(jié)論。比較英漢介詞的句法功能,找出異同及其規(guī)律,分析其中涉及的動(dòng)因。 本研究以標(biāo)記理論(Markedness Theory/MT)、“聯(lián)系項(xiàng)原則”(RP)、“核心相鄰原則”(HPP)、“語序相似性原則”(PWOI)、“焦點(diǎn)信息突顯原則”(IFSP)、“可別度領(lǐng)前原則”(ILP)為框架,解釋英漢介詞前-后置的語序動(dòng)因、介詞的前-后置與其優(yōu)劣勢語序之間的相關(guān)性;比較上述語序原則對英漢介詞的語序制約效果,考察英漢常用介詞的語序自由度與其語序分布廣度、前-后置傾向性之間的相關(guān)性及其規(guī)律。 本論文主要研究以下內(nèi)容:1)英漢介詞的類型及其語序特征。具體包括英漢介詞的類型特征與其基本語序特征比較、英漢語言三類介詞的語法化異同分析、英漢介詞的語義結(jié)構(gòu)對其類型-語序的影響、英漢介詞的優(yōu)勢語序異同分析。2)英漢前置介詞的語序及其句法制約功能。具體包括英漢前置介詞的基本語序及其動(dòng)因、英漢雙層介詞的句法-語義結(jié)構(gòu)特征及其制約功能、英漢復(fù)雜介詞的句法-語義結(jié)構(gòu)特征及其制約功能、英漢介詞的語序制約功能及其理據(jù)。3)英漢介詞的句法分工及其標(biāo)記模式。具體包括英漢介詞的句法分工異同、英漢前置介詞的題元功能比較、英漢介詞的標(biāo)記模式異同及其動(dòng)因、英漢介詞短語的語序與其基本語序的相關(guān)性及其動(dòng)因、英漢介詞與謂詞的邊界糾葛:從屬語標(biāo)記與核心標(biāo)記。4)英漢介詞的語序穩(wěn)固性。具體包括英漢介詞的語序自由度及其動(dòng)因、英漢介詞的前-后置傾向性及其句法標(biāo)記度、英語/漢語同類介詞的語序自由度及其句法標(biāo)記度。 研究發(fā)現(xiàn):1)英漢語言都有前置介詞、后置介詞和框式介詞。兩種語言中,前置介詞相對于其他兩類介詞數(shù)量上占優(yōu)勢,尤其是英語。英漢介詞的語義結(jié)構(gòu)既影響其類型和語序,也影響其句法功能。2)英漢介詞的語序類型與兩種語言的基本語序之間是和諧關(guān)系,具有高度相關(guān)性。英漢介詞的VPP/PPV語序的優(yōu)劣勢程度不同。英語中,介詞以動(dòng)后(VPP)語序格局為絕對優(yōu)勢語序,漢語中介詞既有動(dòng)前(PPV)語序格局,也有動(dòng)后(VPP)語序格局,但以PPV為相對優(yōu)勢語序。3)英漢語言中,相同/相似題元關(guān)系的介詞的標(biāo)記模式具有不對稱性。這種不對稱性具有系統(tǒng)性和規(guī)律性,是有理可據(jù)的!爸囟软樞蛟瓌t”(HSP)(Hawkins,1983:78)對于英語、德語之類右分叉語言的介詞語序具有很強(qiáng)的解釋力,但對日語、漢語介詞之類左分叉語言的介詞語序不具解釋力。4)英漢雙層介詞中,介詞的語義抽象度與其離動(dòng)詞的距離無關(guān),而與它們離所介引的名詞性成分的遠(yuǎn)近有直接關(guān)系。語義抽象度對英漢雙層介詞的語序制約效果不同。“雙層介詞中,離動(dòng)詞越近的介詞語義抽象度越高”(C. Lehmann,1992:403-404;劉丹青,2003:298),不符合英漢雙層介詞的實(shí)際。5)英漢“動(dòng)-介”之間存在邊界糾葛。這種邊界糾葛在兩種語言中的表現(xiàn)方式不同,有其規(guī)律性和理據(jù)性。6)英漢介詞的優(yōu)勢語序是相關(guān)語序原則制約的結(jié)果,這些原則之間存在競爭關(guān)系。違背語序原則越多的句子,標(biāo)記度越高。7)英漢介詞的語序自由度存在等級關(guān)系,與其分布廣度之間存在正比關(guān)系。英漢同類介詞的語序自由度不同,有其內(nèi)部規(guī)律性。
[Abstract]:In the traditional linguistics, the study of the prepositions of English and Chinese has also basically remained in the syntactic features, the semantic function and the syntactic function of the prepositions of the two languages. According to the research perspective and the method, these studies can be divided into the study of the grammatical dimension and the study of the comparative linguistics. But there are the following limitations:1) no emphasis is placed on the evidence in the English-Chinese language.2) There is no emphasis on the system of evidence and language facts.3) There is a lack of visual field of language typology in the research methods. In recent years, there are also some researches on the type, order and syntactic function of English and Chinese prepositions at home and abroad. What is the order correlation between prepositions and other key words in the two languages On the Harmony between English and Chinese Prepositions and the Characteristics of the Atypical Word Order in the SVO Language; To? Do you have any changes what is the correlation between the type and the order of prepositions in English and Chinese and the basic word order of the two languages Sex? What's the matter? According to? No, no, no, no. That's enough. The study of prepositions in English and Chinese still remains in the form of description and function interpretation. The research from cognitive linguistics and linguistic typology is not enough.3) The order of English and Chinese prepositions is subject to "contact principle" (Principal of Relator/ PR) (Dik,1983), and "core-neighbor principle" (Head Proximity Principal/ HPP) (Dik,1983). ), whether the restrictive effect of the "word order similarity principle" (Principles of Word OrderIconicity/ PWOI) and "the principle of pre-pilotage (" Identification-Left Principles/ ILP (Lambrecht,1994) is in phase What's the competition between these word-of-order principles Is the "excellent-inferior" of the Prepositions in English and Chinese Same? What's it going on? Because of the lack of research, there is a correlation between the degree of freedom of the English and Chinese prepositions and their "Front-rear" tendentiousness. On the level of the degree of freedom in the degree of freedom of the English/ Chinese prepositions -What's the difference? Same? There is no discussion.5) How the prepositional phrase between English and Chinese is related to the order of the attributive clause and the attributive clause. Sex? How does it move On the Relationship between English and Chinese Prepositions and Consecutive Words Sex? What's the Motives and the Inspirations A study of the types of prepositions in English and Chinese, the characteristics of the order, the law and their causes, etc. The study of the syntactic functions and features of prepositions in English and Chinese has a certain homogeneity in theory and method. This study, on the basis of evaluating and criticizing the relevant research of the predecessors, puts forward its own research topic, and determines the angle of view, the theoretical framework and the theoretical framework of the study. Methods: A corpus of BNC-BYU (BNC-BYU) and Lancaster Mobius of Mandrain Chinese (LCMC) was used to collect the relevant Chinese and Chinese materials, and the relevant data and the relevant data were analyzed and explained. In this paper, the syntactic functions of prepositions in English and Chinese are compared, and the similarities and differences and their laws are found. The purpose of this study is to explain the prepositions of English and Chinese prepositions, the front-to-back of prepositions, and the order of their superior and inferior positions, taking the mark theory (Marginal ness Theory/ MT), the "contact principle" (RP), the "core-neighbor principle" (HPP), the "word order similarity principle" (PWOI), the "focus information highlighting principle" (IFSP) and the "the principle of the pre-lead" (ILP) as the framework. The correlation between English and Chinese prepositions is compared with the above-mentioned order principle, and the relation between the degree of freedom of the common prepositions in English and Chinese and the breadth of the distribution and the front-back tendentiousness of the prepositions in English and Chinese are examined. The paper mainly studies the following:1) the class of English and Chinese prepositions The types of prepositions in English and Chinese are compared with their basic word order, and the similarities and differences of the three types of prepositions in English and Chinese are analyzed, and the semantic structure of the prepositions in English and Chinese is the same as that of the English and Chinese prepositions. the influence of the English-Chinese prepositions and the similarities and differences between English and Chinese prepositions; The syntactic and semantic structure of English and Chinese prepositions and their restrictive functions, and the syntax-semantic structure of English and Chinese complex prepositions. On the Function of the Chinese and English Prepositions and the Motivations of the Chinese and English Prepositions; The paper includes the similarities and differences of the syntactic division of prepositions between English and Chinese, the comparison of the function of the prepositions between English and Chinese, the similarities and differences between English and Chinese prepositions, their motivation, the relationship between the English and Chinese prepositions and their basic order, their motivation, and the prepositions of English and Chinese. The boundary correction of the predicate: the slave language mark and the core mark. The word order stability of the word. It includes the degree of freedom of the English and Chinese prepositions and their motivation, the pre-post-post tendency of English and Chinese prepositions and their syntactic markers, and the degree of freedom of the English/ Chinese prepositions. The study found that:1) both English and Chinese have prepositions, The preposition and the frame preposition. In both languages, the preposition of the preposition is relative to the other two types of prepositions. The dominant, especially the English. The semantic structure of the prepositions in English and Chinese affects both the type and the order of the English and Chinese prepositions, and also the syntactic function of the English and Chinese prepositions. A system with high correlation. VPP/ PPV in English and Chinese prepositions In English, prepositions are in the form of an absolute advantage, and the prepositions in Chinese have a pre-active (PPV) order pattern and a post-dynamic (VPP) order pattern, but with PPV as a relative advantage. the preposition of the same/ similar propositional relationship in the English-Chinese language The pattern has an asymmetry. This asymmetry is of a systematic nature and a rule. The "severe order principle" (HSP) (Hawkins,1983:78) has a strong interpretation of the prepositions of the right branch language such as English and German, but the prepositions of the left branch language such as Japanese and Chinese prepositions have no explanation. 4) In the English-Chinese double-layer preposition, the semantic abstraction of prepositions is independent of the distance from the verb, and the semantic abstraction of the preposition is not related to the term of the reference. There is a direct relationship between the distance and the near-far. The semantic abstraction is the preposition of the English-Chinese double-layer. The effect of the order constraints is different. The "In the double-layer preposition, the higher the semantic abstraction of the preposition, which is closer to the verb," (C. Lehmann,1992:403-404; Liu Danqing,2003:298) does not accord with the actual.5) English and Chinese "action-medium" There is a border dispute between the two languages. This kind of boundary is different in the two languages, with its regularity and the rule of law.6) The advantage of the prepositions in English and Chinese is the result of the restriction of the relevant word order principle. There is a competitive relationship between English and Chinese prepositions. There is a direct relationship between the degree of the English and Chinese prepositions.
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H314;H146

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 黃彩霞;何京玉;;現(xiàn)代日語中的四隅方位詞[J];吉林華橋外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期

2 李利;;從功能對等理論來看英語漢譯中的語序變化——以馬丁·路德·金的I have a dream為例[J];新課程學(xué)習(xí)(下);2011年06期

3 劉佳;;漢英互譯的雙向理解和完美表達(dá)[J];學(xué)理論;2011年17期

4 高雙;;疑問句意的陳述表達(dá)[J];高中生學(xué)習(xí)(高二版);2011年03期

5 陳愛萍;;英漢雙語異同的比較[J];新課程(上);2011年06期

6 吳元培;;英語倒裝句高考考點(diǎn)掃描[J];青蘋果;2009年11期

7 謝奎金;;英語倒裝三步定乾坤[J];青蘋果;2011年Z1期

8 徐海英;;重慶石柱方言的“名(數(shù))量”結(jié)構(gòu)[J];重慶電子工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年03期

9 李青峰;;日漢翻譯中的語序轉(zhuǎn)換[J];文學(xué)界(理論版);2011年07期

10 鮑曉嫻;;回環(huán)往復(fù),說清關(guān)系[J];北方文學(xué)(下半月);2010年09期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 陳建君;;論英漢狀語從句語序差異及其對英語學(xué)習(xí)的影響[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

2 楊曉艷;;英漢狀語從句語序?qū)Ρ妊芯縖A];中國英漢語比較研究會(huì)第七次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2006年

3 談文艷;;關(guān)于英漢對比下漢語語序的理據(jù)性和象似性[A];語言與文化研究(第一輯)[C];2007年

4 蔡紅錄;周靜;;古漢語語法和語序研究綜述[A];江西省語言學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集[C];2006年

5 宋立亞;;英語定語從句的翻譯[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國語學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年

6 蔣仁萍;;古代漢語代詞“之”的回指用法與語序的互動(dòng)[A];江西省語言學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集[C];2006年

7 鐘明榮;謝雙園;;古今介詞類型之比較研究[A];江西省語言學(xué)會(huì)2006年年會(huì)論文集[C];2006年

8 陳星;;漢英定語語序的對比分析及其相關(guān)問題研究[A];江西省語言學(xué)會(huì)2008年年會(huì)論文集[C];2008年

9 魯川;;信息處理用漢語句子語序的認(rèn)知研究[A];輝煌二十年——中國中文信息學(xué)會(huì)二十周年學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2001年

10 魏以達(dá);;世界語和英語語序?qū)Ρ妊芯縖A];湖北省世界語協(xié)會(huì)世界語研討會(huì)論文集(1980-2002)[C];2002年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前10條

1 于長江;5W1H+簡潔+語序+具體+通俗=找準(zhǔn)銷售點(diǎn)[N];醫(yī)藥經(jīng)濟(jì)報(bào);2004年

2 劉丹青;開采民族語言研究“寶礦”[N];中華讀書報(bào);2008年

3 張仲景國醫(yī)學(xué)院 沙恒玉邋沙濤;古醫(yī)籍中的語序變化[N];中國中醫(yī)藥報(bào);2008年

4 肖貴洞;通過書面語言,確認(rèn)近現(xiàn)代文獻(xiàn)中的贗品[N];中國文物報(bào);2006年

5 孟洪喜;抓安全不可忽視“細(xì)節(jié)”[N];解放軍報(bào);2004年

6 邵敬敏;“虎頭”豈能“蛇尾”[N];語言文字周報(bào);2011年

7 章佩鑾;法語教學(xué)口語訓(xùn)練太缺乏[N];文匯報(bào);2005年

8 ;美國人對中國到底了解多少?[N];人民日報(bào);2008年

9 黃行;語言翻譯與語言多樣性[N];中國民族報(bào);2008年

10 本報(bào)記者 唐聞佳;“現(xiàn)在是科學(xué)青年攻占時(shí)間!”[N];文匯報(bào);2010年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條

1 席建國;英漢介詞研究的類型學(xué)視野[D];上海外國語大學(xué);2012年

2 全今淑;韓中語序制約因素對比研究[D];延邊大學(xué);2012年

3 李波;語言類型學(xué)視野下的日漢語序?qū)Ρ妊芯縖D];上海外國語大學(xué);2011年

4 郭靚靚;中英文同傳譯語序處理方式的選擇與原因研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

5 馬清華;并列結(jié)構(gòu)的自組織研究[D];華東師范大學(xué);2004年

6 王翠;俄語語序的語言類型學(xué)研究[D];上海外國語大學(xué);2011年

7 何洪峰;漢語方式狀語研究[D];華中師范大學(xué);2006年

8 羅天華;施格語言的形態(tài)—句法關(guān)聯(lián)[D];華東師范大學(xué);2011年

9 陳永莉;漢語動(dòng)詞與相關(guān)句法成分的語序研究[D];中央民族大學(xué);2007年

10 鄭杰;處置范疇漢日語序?qū)?yīng)關(guān)系之類型學(xué)研究[D];中央民族大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 齊建曉;語序與翻譯[D];上海海運(yùn)學(xué)院;2002年

2 樸敬玉;漢韓語序?qū)Ρ扰c漢語閱讀教學(xué)[D];東北師范大學(xué);2011年

3 李潔瓊;普通話兒童基本語序獲得研究[D];湖南大學(xué);2010年

4 劉曉紅;指量名結(jié)構(gòu)的語序及分布的類型學(xué)考察[D];上海師范大學(xué);2011年

5 李函柯;英漢語序?qū)Ρ妊芯考敖虒W(xué)策略[D];西南大學(xué);2012年

6 鐘佳;英漢語序?qū)Ρ妊芯颗c翻譯[D];中南大學(xué);2011年

7 樸蓮娜;俄漢語序?qū)Ρ妊芯考敖虒W(xué)策略[D];黑龍江大學(xué);2012年

8 杜芝林;翻譯中的語序和意思傳達(dá)[D];大連外國語學(xué)院;2012年

9 魯敬;英漢語序的比較與翻譯中語序的調(diào)整[D];湖南師范大學(xué);2011年

10 林佳娜;外國學(xué)生作文中語序偏誤的分析[D];蘇州大學(xué);2011年



本文編號:2488261

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2488261.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶079e4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
免费福利午夜在线观看| 高清国产日韩欧美熟女| 国产一区欧美一区二区| 日本精品中文字幕在线视频| 国产又粗又猛又长又大| 在线观看视频成人午夜| 国产伦精品一区二区三区高清版| 国产白丝粉嫩av在线免费观看| 欧美精品久久一二三区| 国产午夜精品在线免费看| 欧美午夜视频免费观看| 色偷偷偷拍视频在线观看| 日韩精品一区二区一牛| 麻豆蜜桃星空传媒在线观看| 日韩欧美综合中文字幕| 欧洲一级片一区二区三区| 久久热在线视频免费观看| 人妻久久这里只有精品| 午夜视频成人在线免费| 日本一本不卡免费视频| 男女一进一出午夜视频| 少妇成人精品一区二区| 国产一区二区精品丝袜| 内射精子视频欧美一区二区| 国产又色又爽又黄的精品视频| 日韩亚洲精品国产第二页| 免费久久一级欧美特大黄孕妇| 亚洲欧美日本视频一区二区| 日韩少妇人妻中文字幕| 麻豆欧美精品国产综合久久| 尤物久久91欧美人禽亚洲| 日本大学生精油按摩在线观看| 国产精品一区二区三区日韩av| 好吊日在线观看免费视频| 91亚洲精品国产一区| 少妇激情在线免费观看| 欧美日韩在线视频一区| 国产又大又硬又粗又湿| 91爽人人爽人人插人人爽| 色哟哟精品一区二区三区| 色婷婷视频在线精品免费观看|