龐德翻譯觀探析
[Abstract]:......
【作者單位】: 北京外國語大學(xué)博士后流動站;華南理工大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:H059
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 周心怡;;霍姆斯翻譯理論視角下中國古典詩歌形式的翻譯[J];莆田學(xué)院學(xué)報;2012年01期
2 李斐,唐國平;從王維《鹿柴》中"上"的各種譯法窺視龐德翻譯理論[J];攀枝花學(xué)院學(xué)報;2004年04期
3 汪文學(xué);說“直致”——關(guān)于鐘嶸《詩品》的一個詩學(xué)概念的詮釋[J];齊魯學(xué)刊;2003年05期
4 弓海軍;;從“譯者隱身”看龐德在中國詩歌翻譯中的意象處理手法[J];青年文學(xué)家;2011年12期
5 劉蘭輝;;勃萊詩歌里的道家色彩[J];齊齊哈爾師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2009年02期
6 毛明;;生態(tài)詩人斯奈德對中國古代自然觀與生態(tài)觀的釋讀[J];求索;2008年07期
7 江瑛;論陳子昂《感遇》詩對《古詩十九首》的繼承與發(fā)展[J];欽州師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2003年03期
8 陳才憶;;融入美國文化中的中國文化一瞥[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2006年02期
9 胡安江;;歷史意識與詩性原則——美國詩人加里·斯奈德的翻譯詩學(xué)研究[J];外國語文;2009年02期
10 朱谷強(qiáng);劉筱華;;埃茲拉·龐德對李白詩歌的西化[J];外國語文;2010年06期
相關(guān)會議論文 前1條
1 阮晶;;譯者主體性及其在翻譯選材中的體現(xiàn)[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(下)[C];2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條
1 王文;龐德與中國文化[D];蘇州大學(xué);2004年
2 彭利元;論語境化的翻譯[D];湖南師范大學(xué);2005年
3 陸紅穎;曾是驚鴻照影來[D];浙江大學(xué);2006年
4 劉小剛;創(chuàng)造性叛逆:概念、理論與歷史描述[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
5 顏同林;方言與中國現(xiàn)代新詩[D];四川大學(xué);2007年
6 陳芝國;抗戰(zhàn)時期北京詩人研究[D];首都師范大學(xué);2008年
7 熊兵嬌;實(shí)踐哲學(xué)視角下的譯者主體性探索[D];上海外國語大學(xué);2009年
8 黃中習(xí);典籍英譯標(biāo)準(zhǔn)的整體論研究[D];蘇州大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 周婷;聞一多現(xiàn)代詩學(xué)中的“變”、“!比诤蟍D];西南大學(xué);2011年
2 李怡;文學(xué)全球化視野中龐德、艾略特與中國新詩意象的匯通[D];海南師范大學(xué);2011年
3 范承華;文化轉(zhuǎn)向下譯者主體性之于抵抗文化霸權(quán)主義[D];長春理工大學(xué);2011年
4 鄒少芹;論龐德對《論語》的創(chuàng)造性翻譯[D];廣東商學(xué)院;2011年
5 金業(yè)焱;論曹操的焦慮心理及其文學(xué)創(chuàng)作[D];廣西師范學(xué)院;2011年
6 袁微;象似性視角下意象主義詩歌的文體學(xué)研究[D];中國石油大學(xué);2011年
7 李春珍;闡釋學(xué)觀照下的龐德譯作《神州集》[D];哈爾濱師范大學(xué);2011年
8 殷飛;唐代題畫詩點(diǎn)面觀[D];陜西理工學(xué)院;2011年
9 劉靜;論王立春兒童詩的心靈歌唱[D];東北師范大學(xué);2011年
10 肖旎;文化語境順應(yīng)視角下英漢互譯中的意象轉(zhuǎn)換[D];湖南工業(yè)大學(xué);2011年
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 龐雪婷;;龐德的翻譯研究與中國[J];經(jīng)營管理者;2009年21期
2 張文英;鮑文瑾;;從龐德的語言能量觀到本雅明的純語言翻譯觀[J];中國校外教育;2009年S5期
3 朱伊革;從文化學(xué)派翻譯觀比較林紓和龐德的譯介活動[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;2004年02期
4 喬平;;解構(gòu)主義翻譯觀照下的《關(guān)雎》譯本解讀[J];瘋狂英語(教師版);2008年01期
5 石婧;;巧妙的“叛逆”——談創(chuàng)造性叛逆之埃茲拉·龐德的翻譯觀[J];北華航天工業(yè)學(xué)院學(xué)報;2009年06期
6 李維黎;;從后殖民角度看龐德的唐詩翻譯[J];才智;2011年22期
7 陳煒;龐德與他的《少女琴》[J];寧德師專學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1994年04期
8 孫宏;龐德的史詩與儒家經(jīng)典—— 一個現(xiàn)代詩人在中國古代文化中的求索[J];西北大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);1999年02期
9 董廣才,劉芳芳;精練準(zhǔn)確,節(jié)奏對等與自主翻譯——讀龐德的"Guido's Relations"[J];吉林師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2004年05期
10 王文元;;武山四門:探秘龐德傳奇[J];絲綢之路;2011年11期
相關(guān)會議論文 前10條
1 馮智強(qiáng);;語言哲學(xué)視閾下的翻譯觀溯源——從語言觀問題談起[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
2 林哲翔;;加藤周一的翻譯觀之初探——以《明治初期的翻譯》為中心[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
3 陳伯鼎;;林少華的翻譯觀及其翻譯風(fēng)格初探[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
4 陳伯鼎;;林少華翻譯風(fēng)格之初探[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
5 賈正傳;;融合與超越:走向翻譯辯證系統(tǒng)觀[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
6 李錦琴;;洪堡特—辯證的語言觀及其翻譯觀[A];語言與文化研究(第六輯)[C];2010年
7 田英;;淺談?wù)J知語言學(xué)翻譯觀與翻譯能力培養(yǎng)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2010年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2010年
8 吳慧堅;;翻譯的價值:原作生命旅程的新開展——從本雅明的翻譯觀看莎士比亞作品漢譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
9 吳慧堅;;文學(xué)翻譯的價值:以“詩意”開啟原作的新旅程——從本雅明的翻譯觀看莎士比亞作品漢譯[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
10 武媛媛;;解讀林語堂的翻譯觀點(diǎn)[A];福建省外國語文學(xué)會2006年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集(上)[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 韓松;龐德的‘詩歌經(jīng)濟(jì)學(xué)’[N];社會科學(xué)報;2000年
2 清華大學(xué)法學(xué)院教授 高其才 湖南行政學(xué)院副教授 吳傳毅;龐德對美國當(dāng)代司法制度的影響[N];人民法院報;2001年
3 本報記者 張秀萍;羅格與龐德終于“分手”[N];中國體育報;2001年
4 許鈞;從全譯到變譯[N];光明日報;2002年
5 陳君;龐德提交奧運(yùn)圣火傳遞新建議[N];中國體育報;2003年
6 ;主席團(tuán)和秘書長名單[N];渭南日報;2009年
7 李國威;龐德明轉(zhuǎn)動GE中國魔方[N];市場報;2006年
8 本報記者 王佑;GE中國區(qū)換帥[N];第一財經(jīng)日報;2005年
9 吳勞;談?wù)勅⒎g[N];中華讀書報;2001年
10 張秀萍;龐德遞交辭呈 羅格極力挽留[N];中國體育報;2001年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 王文;龐德與中國文化[D];蘇州大學(xué);2004年
2 許平;品境——細(xì)讀《神州集》[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
3 陶麗霞;文化觀與翻譯觀[D];上海外國語大學(xué);2007年
4 張曦;目的論視角的龐德翻譯研究[D];上海交通大學(xué);2012年
5 洪娜;超越文化相對主義—加里·斯奈德的文化思想研究[D];中央民族大學(xué);2011年
6 黎昌抱;王佐良翻譯風(fēng)格研究[D];上海外國語大學(xué);2008年
7 朱湘軍;從客體到主體[D];復(fù)旦大學(xué);2006年
8 洪雪花;意象主義在東西方文學(xué)中的回返影響研究[D];延邊大學(xué);2006年
9 金曉丹;法律的穩(wěn)定與變化[D];吉林大學(xué);2007年
10 禹一奇;東西方思維模式的交融[D];上海外國語大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉倩;龐德的中國情結(jié)[D];河北大學(xué);2007年
2 楊洋;許淵沖與龐德中詩英譯思想與成就比較研究[D];華中師范大學(xué);2002年
3 夏天;龐德與魯迅“非通順”翻譯之比較[D];安徽師范大學(xué);2003年
4 梁素素;論中國文化對龐德詩歌創(chuàng)作的影響[D];廣西師范學(xué)院;2010年
5 李平平;格式塔心理學(xué)視角下的張南峰翻譯觀研究[D];河南大學(xué);2011年
6 莊燕青;論龐德詩歌翻譯觀中的“語言能量”[D];上海外國語大學(xué);2012年
7 鄭瑞s,
本文編號:2481541
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2481541.html