天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

《老乞大諺解》《樸通事諺解》與《訓(xùn)世評話》的詞匯差異

發(fā)布時間:2019-02-09 17:51
【摘要】:《老諺》、《樸諺》的漢文部分跟《訓(xùn)世》成書時間僅相差約十年,又同是朝鮮人所編寫的漢語口語教科書,可是它們的語言卻存在一些明顯的差異。文章通過三個表格列出"老樸"與《訓(xùn)世》的詞匯差異一百多項,認為造成差異的主要原因不外乎四個方面:《老諺》《樸諺》有些詞沿用《原老》《原樸》而未改;方言背景不同;文體和內(nèi)容有異;編者個人用詞習(xí)慣不同。文章舉例分析了其中的前兩個方面。初步結(jié)論是:《老諺》《樸諺》與《訓(xùn)世》的方言背景不同,《訓(xùn)世》中存在南方官話的成分;《老諺》《樸諺》使用的語言是明代前期(15世紀后期)的北方官話,其中還保留了一些元代"漢兒言語"的成分,《樸諺》中可能還存在少量南方官話的成分;《訓(xùn)世》編者李邊所習(xí)得的可能是15世紀后期朱明皇朝上層人士所說的口語,其中的南方官話成分或許是北上的皇室集團從江淮地區(qū)帶過去的,因此跟《老諺》《樸諺》所反映的地道的北京話相比呈現(xiàn)出若干不同的面貌。
[Abstract]:The Chinese part of "Old Proverbs" is only about ten years different from that of "training World", and it is also a spoken Chinese textbook written by Korean people, but there are some obvious differences in their languages. This paper lists more than 100 vocabulary differences between "Lao Pu" and "Xuan Shi" in three tables, and points out that the main reasons for the difference are four aspects: "Old Proverbs" > < simple Proverbs > some words are used "Old Proverbs" < "original simple" but have not been changed; Different background of dialect; different style and content; different personal usage of editor. The first two aspects are analyzed with examples. The preliminary conclusions are as follows: the dialect background of "Old Proverbs" and "simple Proverbs" is different from that of "Xuenshi", and there is the element of Southern Mandarin in "Xuanshi"; The language used in < Old Proverbs > is the Northern Mandarin in the early Ming Dynasty (late 15th century), in which some elements of "Han'er language" in Yuan Dynasty are retained, and a few elements of Southern Mandarin may also exist in the "simple Proverbs". What Li Bian learned by the editor of the "training World" may have been the spoken language spoken by the upper echelons of Zhu Ming's imperial dynasty in the late 15th century, in which the southern Mandarin elements may have been brought by the northward royal clique from the Jianghuai region. Therefore, there are a number of different features compared with the authentic Beijing dialect reflected in Old Proverbs.
【作者單位】: 浙江大學(xué)漢語史研究中心;
【分類號】:H031

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 汪維輝;關(guān)于《訓(xùn)世評話》文本的若干問題[J];語言研究;2003年04期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 陳東輝;類書與漢語詞匯史研究[J];古漢語研究;2004年01期

2 黃錦君;二程語錄與近代漢語研究[J];四川大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年05期

相關(guān)會議論文 前1條

1 楊蓉蓉;;略論《康熙字典》[A];第二屆傳統(tǒng)中國研究國際學(xué)術(shù)討論會論文集(一)[C];2007年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條

1 張小平;近代漢語反語駢詞研究[D];浙江大學(xué);2004年

2 張小艷;敦煌書儀語言研究[D];浙江大學(xué);2004年

3 丁喜霞;中古常用并列雙音詞的成詞和演變研究[D];浙江大學(xué);2005年

4 胡曉華;郭璞注釋語言詞匯研究[D];浙江大學(xué);2005年

5 謝秉洪;《漢書》考校研究[D];南京師范大學(xué);2006年

6 吳欣;高誘《呂氏春秋注》詞匯研究[D];浙江大學(xué);2008年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條

1 王永吉;《史記》紀表?盵D];南京師范大學(xué);2004年

2 杜麗榮;《商君書》實詞研究[D];四川大學(xué);2004年

3 張新朋;玄應(yīng)《一切經(jīng)音義》之異體字研究[D];河北大學(xué);2005年

4 盧慶俠;書寫范式的轉(zhuǎn)型[D];天津師范大學(xué);2006年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 林燾;北京官話區(qū)的劃分[J];方言;1987年03期

2 羅杰瑞,梅祖麟;關(guān)于官話方言早期發(fā)展的一些想法[J];方言;2004年04期

3 唐莉;近代漢語詞語發(fā)展的更替現(xiàn)象[J];古漢語研究;2001年04期

4 嚴修鴻;從南方方言里“腎、醙 、睡”白讀音看禪母古讀[J];語文研究;2000年04期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張澤寧;;《樸通事諺解》助動詞“愿”、“要”的使用法[J];甘肅廣播電視大學(xué)學(xué)報;2011年03期

2 ;[J];;年期

3 ;[J];;年期

4 ;[J];;年期

5 ;[J];;年期

6 ;[J];;年期

7 ;[J];;年期

8 ;[J];;年期

9 ;[J];;年期

10 ;[J];;年期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 李泰洙;《老乞大》四種版本語言研究[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2000年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條

1 韓臻;《老乞大諺解》《樸通事諺解》疑問句研究[D];陜西師范大學(xué);2008年

2 樸京淑;試論韓國朝鮮時代的漢語教學(xué)[D];北京語言文化大學(xué);2000年

3 王娜;論《樸通事諺解》的詞匯編寫[D];陜西師范大學(xué);2012年

4 馬雪琴;作為漢語口語教材的《樸通事諺解》特點探究[D];陜西師范大學(xué);2011年

,

本文編號:2419232

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2419232.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c8117***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com