漢越基數(shù)詞文化內(nèi)涵對比研究
發(fā)布時間:2019-01-12 13:05
【摘要】:數(shù)字是各國民族文化的重要組成部分,它除了作為計數(shù)的象征,而且還蘊藏著豐富的文化意蘊。數(shù)字在科學上的秩序是嚴謹?shù),然而在人們心中,,不同的?shù)字卻體現(xiàn)著各具鮮明特色的民族文化。中越兩國都是喜歡“數(shù)字”的民族,都對數(shù)字有著崇拜心理,給數(shù)字賦予了神秘的色彩,都有幸運數(shù)字和禁忌數(shù)字。本文以漢越數(shù)詞系統(tǒng)為基礎(chǔ),著重對漢越基數(shù)詞的文化內(nèi)涵進行了較為全面的整理歸納和對比分析,系統(tǒng)地考察了漢越基數(shù)詞在形式和意義上的差別,進一步分析差異,總結(jié)出導致上述兩類差異的原因。以期在深化人們對數(shù)字文化理解的同時,為中越兩國人民的跨文化交流和對外教學提供一些啟示和幫助。 文章的結(jié)構(gòu)布局主要如下:緒論部分對關(guān)鍵概念進行界定,闡明本文的研究目的和意義,以及研究方法和語料來源,并交代與本研究有關(guān)的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀;第一章研究漢越基數(shù)詞在形式上的異同;第二章研究漢越基數(shù)詞在意義上的異同;第三章探討漢越基數(shù)詞文化內(nèi)涵異同的原因,為文章重點所在;結(jié)語部分總結(jié)了本研究的主要成果,探討漢越基數(shù)詞在形式和意義上的差異及其原因。同時也指出:通過對漢越數(shù)詞的對比研究,不僅可以深化我們對漢語和越南語的認識,還能有效地促進中越兩國人民的跨文化交流。
[Abstract]:Digital is an important part of national culture. It is not only a symbol of counting, but also a rich cultural connotation. The order of numbers in science is strict, but in people's minds, different numbers embody different national cultures with distinct characteristics. Both China and Vietnam are people who like numbers. They both worship numbers, endow them with mysterious colors, and both have lucky numbers and taboo numbers. Based on the system of Chinese and Vietnamese numerals, this paper summarizes and contrasts the cultural connotations of Chinese and Vietnamese cardinal words, and systematically investigates the differences in the form and meaning of these words, and further analyzes the differences. Summarize the causes of the above two kinds of differences. In order to deepen people's understanding of digital culture, and provide some enlightenment and help for the cross-cultural exchange and foreign teaching between the Chinese and Vietnamese people. The structure and layout of the article are as follows: the introduction defines the key concepts, clarifies the purpose and significance of this study, as well as the research methods and the source of the corpus, and gives an account of the current research situation at home and abroad related to this study; The first chapter studies the similarities and differences in the form of the Chinese and Vietnamese cardinal words; the second chapter studies the similarities and differences in the meaning of the Chinese-Vietnamese cardinality words; the third chapter discusses the cultural differences and similarities of the Chinese and Vietnamese cardinality words, which is the focus of the article. The conclusion summarizes the main achievements of this study and discusses the differences in the form and meaning of the Chinese and Vietnamese cardinal words and their causes. At the same time, it is pointed out that the comparative study of Chinese and Vietnamese numerals can not only deepen our understanding of Chinese and Vietnamese, but also effectively promote cross-cultural exchanges between the Chinese and Vietnamese peoples.
【學位授予單位】:廣西民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H146.2;H44
本文編號:2407809
[Abstract]:Digital is an important part of national culture. It is not only a symbol of counting, but also a rich cultural connotation. The order of numbers in science is strict, but in people's minds, different numbers embody different national cultures with distinct characteristics. Both China and Vietnam are people who like numbers. They both worship numbers, endow them with mysterious colors, and both have lucky numbers and taboo numbers. Based on the system of Chinese and Vietnamese numerals, this paper summarizes and contrasts the cultural connotations of Chinese and Vietnamese cardinal words, and systematically investigates the differences in the form and meaning of these words, and further analyzes the differences. Summarize the causes of the above two kinds of differences. In order to deepen people's understanding of digital culture, and provide some enlightenment and help for the cross-cultural exchange and foreign teaching between the Chinese and Vietnamese people. The structure and layout of the article are as follows: the introduction defines the key concepts, clarifies the purpose and significance of this study, as well as the research methods and the source of the corpus, and gives an account of the current research situation at home and abroad related to this study; The first chapter studies the similarities and differences in the form of the Chinese and Vietnamese cardinal words; the second chapter studies the similarities and differences in the meaning of the Chinese-Vietnamese cardinality words; the third chapter discusses the cultural differences and similarities of the Chinese and Vietnamese cardinality words, which is the focus of the article. The conclusion summarizes the main achievements of this study and discusses the differences in the form and meaning of the Chinese and Vietnamese cardinal words and their causes. At the same time, it is pointed out that the comparative study of Chinese and Vietnamese numerals can not only deepen our understanding of Chinese and Vietnamese, but also effectively promote cross-cultural exchanges between the Chinese and Vietnamese peoples.
【學位授予單位】:廣西民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H146.2;H44
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 楊陽;;淺談俄漢語中數(shù)字文化[J];安徽文學(下半月);2010年06期
2 劉蘋;;數(shù)詞分類研究述論[J];重慶郵電大學學報(社會科學版);2013年02期
3 張德鑫;“三十六、七十二、一○八”闡釋[J];漢語學習;1994年04期
本文編號:2407809
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2407809.html
最近更新
教材專著