《駱駝祥子》“被”字句研究
[Abstract]:Passive sentence has always been an important grammatical point in modern Chinese, and also an important knowledge point in teaching Chinese as a foreign language. The predicate is a typical sentence pattern of passive sentence, and it is also the most important in teaching Chinese as a foreign language. It can be marked as "N1 by (N2) Vp". On the basis of absorbing the previous research results, this paper selects the famous masterpiece, "Hump son of Locke" by the language master Lao She, as the corpus, guided by the theory of "three planes", and analyzes the syntax, semantics and pragmatics of the "Bei" sentence in the book. The purpose is to explore the characteristics of the "Bei" sentence in an all-round way, and hope to enlighten the teaching of the "Bei" sentence in the teaching of Chinese as a foreign language, and to provide some help for the foreign students to understand and master the Chinese word "Bei". This article is divided into five parts: first, introduction. It mainly includes the present situation of the "Bei" sentence and the purpose, significance, object, frame and method of this study. Second, the syntactic analysis of the sentence "Bei". This paper analyzes the syntactic components of the front, middle and posterior paragraphs of the "Bei" sentence, and generalizes seven types of sentence patterns. Third, the semantic analysis of the sentence "Bei". This paper studies the semantic characteristics of "Bei" sentence from the relationship between the predicate verbs in the front paragraph, the middle paragraph and the back paragraph, and then concludes the abstract sentence model. Fourth, the pragmatic analysis of the sentence "Bei". This paper mainly studies the pragmatic meaning, topic and explanation of Bei sentence. Among them, the coherence and transformation of topics are studied. Fifth, the basic conclusion, and put forward some suggestions to teaching Chinese as a foreign language.
【學位授予單位】:華中師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H146
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 邢福義;承賜型“被”字句[J];語言研究;2004年01期
2 鄒先道;英譯漢中的“被”字句問題[J];漢中師范學院學報;2004年02期
3 陸儉明;;有關被動句的幾個問題[J];漢語學報;2004年02期
4 刁晏斌;《朱子語類》中幾種特殊的“被”字句[J];古漢語研究;1995年03期
5 常文芳,郜峰;“被”字句、被動句和受事主語句之間的關系[J];巢湖學院學報;2005年01期
6 邵敬敏;“把”字句與“被”字句合用小媝[J];漢語學習;1983年02期
7 何修媛;論曹禺《雷雨》《日出》《北京人》中的“被”字句[J];四川師范大學學報(社會科學版);1989年06期
8 殷相印;《駱駝祥子》“被”字句定量分析[J];濟寧師范�?茖W校學報;2005年02期
9 方少鵬;;“被”字句三題[J];宜賓學院學報;2011年02期
10 王奇賢;;近代漢語“被”字句來源及用法簡論[J];傳奇.傳記文學選刊(理論研究);2011年03期
相關會議論文 前10條
1 劉祥安;;《駱駝祥子》故事時代考[A];《中國現(xiàn)代文學研究叢刊》30年精編:文學史研究·史料研究卷(文學史研究卷)[C];2009年
2 劉繼超;高月麗;;“被”“把”同現(xiàn)句與“被”字句比較研究[A];中國語言文學資料信息(1999.1)[C];1999年
3 張麗軍;;“以善抗惡”、“以惡抗惡”到“以善尋善”:百年農(nóng)民與城市關系的審美嬗變——以老舍《駱駝祥子》、蘇童《米》和賈平凹《高興》為例[A];中國現(xiàn)代文學研究會第十屆年會論文摘要匯編[C];2010年
4 許小星;亢世勇;;基于標注語料庫的“被”字句語義分析[A];內(nèi)容計算的研究與應用前沿——第九屆全國計算語言學學術會議論文集[C];2007年
5 鄭實;;浩然訪談錄[A];當代文學研究資料與信息(2000.5)[C];2000年
6 高恒文;;回到當初[A];《中國現(xiàn)代文學研究叢刊》30年精編:文學史研究·史料研究卷(文學史研究卷)[C];2009年
7 傅光明;;老舍:“人民藝術家”與自由作家[A];《中國現(xiàn)代文學研究叢刊》30年精編:作家作品研究卷(上)[C];2009年
8 阮直;;“文學城市”可黏貼?[A];當代文學研究資料與信息·2010年第4期(總第198期)[C];2010年
9 趙書;;北京歷史上的四大文化名人[A];科學發(fā)展:文化軟實力與民族復興——紀念中華人民共和國成立60周年論文集(下卷)[C];2009年
10 毛善平;尤志s,
本文編號:2375896
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2375896.html