建構主義視閾下的翻譯教學
[Abstract]:Aiming at the vague understanding of constructivism in translation teaching in China, this paper systematically expounds the main views of the four basic schools of constructivism and reveals the enlightenment of each school to translation teaching. This paper puts forward that translation teaching should integrate the strengths of constructivism, cultivate different translation abilities, and carry out targeted teaching practice and research.
【作者單位】: 中北大學人文學院外語系;
【基金】:山西省軟科學基金(2013)“以項目驅動的山西高校翻譯人才培養(yǎng)研究” 中北大學科研基金(2010)“翻譯理論科學評價與研究生創(chuàng)新能力培養(yǎng)” 教改基金(2012)“翻譯課程體系建構”的資助
【分類號】:H059-4
【參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 李寧;;新形勢下英語專業(yè)本科翻譯教學探索——整體建構模式[J];外語教學理論與實踐;2010年03期
2 仝亞輝;;PACTE翻譯能力模式研究[J];解放軍外國語學院學報;2010年05期
3 王樹槐;王若維;;翻譯能力的構成因素和發(fā)展層次研究[J];外語研究;2008年05期
4 伍小君;;“交互式”英語翻譯教學模式建構[J];外語學刊;2007年04期
5 陽光武;社會建構主義模式與漢英翻譯教學[J];四川外語學院學報;2004年02期
6 黃梨;;建構主義理論下的翻譯教學[J];上海翻譯;2011年03期
7 王湘玲;賀曉蘭;;項目驅動的協(xié)作式翻譯教學模式構建[J];外語教學;2008年05期
8 王樹槐;;吉拉里的建構主義翻譯教學:貢獻與缺陷[J];天津外國語學院學報;2010年04期
9 戴建春;;基于QQ網絡平臺的交互式課外翻譯教學模式的構建及應用[J];外語電化教學;2011年02期
10 廖志勤;;構建個性化筆譯教學模式,培養(yǎng)本科生翻譯綜合素質——英語專業(yè)筆譯教學模式的探索與實踐[J];外語界;2008年02期
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 王曉農;安廣民;;翻譯課堂教學與網絡自主學習整合模式探討——以外語專業(yè)本科翻譯基礎課程教學為例[J];安慶師范學院學報(社會科學版);2010年12期
2 范洪濤;;交互式語言教學理論在高級英語教學中的應用[J];遼寧科技大學學報;2011年06期
3 劉霞;;建構主義視野下的大學英語教學[J];邊疆經濟與文化;2007年03期
4 王潤芳;;調動學生積極性上好日語筆譯課[J];邊疆經濟與文化;2012年01期
5 李瑞英;;英語專業(yè)翻譯教學引入真實翻譯項目的可行性分析[J];北方文學(下半月);2011年03期
6 鐘仙靈;;建構主義教學理論在非英語專業(yè)研究生翻譯教學中的運用[J];才智;2010年28期
7 王翡;;對高職高專翻譯專業(yè)教學若干問題的思考[J];才智;2011年20期
8 魏華;;建構主義與高職翻譯教學[J];才智;2011年26期
9 周曉嫻;;國內本地化行業(yè)發(fā)展及職業(yè)本地化翻譯人才培養(yǎng)[J];長春工業(yè)大學學報(社會科學版);2012年02期
10 陳雪;寧中年;;外語能力與翻譯能力[J];長春教育學院學報;2009年04期
相關會議論文 前6條
1 馮全功;;職業(yè)翻譯能力與MTI筆譯教學規(guī)劃[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
2 王傳英;;本地化行業(yè)發(fā)展與MTI課程創(chuàng)新[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產業(yè)研討會論文集[C];2009年
3 林一菁;;英語專業(yè)學生翻譯能力構成因素論[A];語言與文化研究(第十輯)[C];2012年
4 張敏;;高職科技日語翻譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀與對策——以揚州環(huán)境資源職業(yè)技術學院為例[A];第十四屆全國科技翻譯研討會論文匯編[C];2011年
5 吳慧華;;淺議高職英語翻譯教學[A];語言·跨文化交際·翻譯[C];2010年
6 陳靜;;從“口譯能力”與“譯員能力”的對比淺談口譯教學訓練[A];福建省外國語文學會2013年年會暨海峽兩岸翻譯學術研討會論文集[C];2013年
相關博士學位論文 前8條
1 陳怡;英語專業(yè)高年級學生漢譯英能力與文本測試評分研究[D];上海外國語大學;2010年
2 朱琳;譯者為中心的多學科性翻譯理論建構[D];南開大學;2010年
3 薄振杰;中國高校英語專業(yè)翻譯教學研究[D];山東大學;2010年
4 劉雪芹;《論語》英譯語境化探索[D];上海外國語大學;2011年
5 易經;試論翻譯學體系的構建[D];湖南師范大學;2009年
6 劉愛華;譯者與翻譯生態(tài)環(huán)境:文學譯者批評的理論探索[D];山東大學;2012年
7 張瑞娥;英語專業(yè)本科翻譯教學主體交往體系建構研究[D];上海外國語大學;2012年
8 陳圣白;口譯研究的生態(tài)學途徑[D];上海外國語大學;2012年
相關碩士學位論文 前10條
1 騰國立;解構主義翻譯理論對翻譯實踐的啟示[D];長沙理工大學;2010年
2 萬正發(fā);論體驗哲學觀對翻譯認知能力的闡釋[D];湖南工業(yè)大學;2010年
3 董娜;英漢平行語料庫在翻譯教學中的應用[D];山東師范大學;2011年
4 李曉東;關聯(lián)理論在英語本科翻譯教學中的應用[D];吉林大學;2011年
5 鐵紅玲;語篇轉換能力之互動模式[D];陜西師范大學;2011年
6 李晨;翻譯能力實證研究[D];中南大學;2011年
7 陳學云;新課標下高中生翻譯能力問卷調查的研究[D];湖南科技大學;2011年
8 丘曉芬;論德國功能翻譯理論對高職應用英語翻譯教學的啟示[D];福建師范大學;2011年
9 王媛;英語專業(yè)本科學生翻譯能力的培養(yǎng)[D];山西大學;2011年
10 李明明;基于語料庫的商務英語專業(yè)翻譯教學模式研究[D];黑龍江大學;2011年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前10條
1 何克抗;建構主義的教學模式、教學方法與教學設計[J];北京師范大學學報(社會科學版);1997年05期
2 戴建春;;“以過程為中心”的翻譯教學模式建構[J];平頂山工學院學報;2008年05期
3 潘玉進;建構主義理論及其在教育上的啟示[J];東北師大學報;2000年04期
4 余勝泉,楊曉娟,何克抗;基于建構主義的教學設計模式[J];電化教育研究;2000年12期
5 何克抗;建構主義──革新傳統(tǒng)教學的理論基礎(上)[J];電化教育研究;1997年03期
6 曾文雄;寧玲;;中西翻譯研究、翻譯學科建設與人才培養(yǎng)縱論——訪澳門大學張美芳教授[J];瘋狂英語(教師版);2007年05期
7 曾利沙;;翻譯教學中的預設思維訓練——兼論譯者主體主觀能動性的思維動因[J];外國語言文學;2006年03期
8 鄭曄;穆雷;;近50年中國翻譯教學研究的發(fā)展與現(xiàn)狀[J];廣東外語外貿大學學報;2007年05期
9 曾利沙;;體驗-建構融通式筆譯教學法理念與方法論——兼論語境參數(shù)與體驗-建構的互動性[J];廣東外語外貿大學學報;2011年04期
10 曾利沙;姚娟娟;崔超;;社會文化認知語境參數(shù)的建構及其闡釋機制——TEM8筆譯教學理論與方法探索[J];廣東外語外貿大學學報;2012年05期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 姜風華;;認知語言學翻譯觀與翻譯能力培養(yǎng)芻議[J];長春教育學院學報;2011年02期
2 朱芳;;從翻譯能力培養(yǎng)的缺失論翻譯教學研究的認知途徑[J];湖南第一師范學院學報;2010年02期
3 焦月奎;;德國功能翻譯理論指導下的翻譯教學模式[J];科技資訊;2008年16期
4 劉芳;;獨立學院翻譯教學改革淺談[J];考試周刊;2010年23期
5 張昀霓;;翻譯教學模式的象似性構建[J];當代教育論壇(教學研究);2010年08期
6 樊子牛;何英;劉大燕;;構建“主導-主體”的信息化翻譯教學模式[J];大家;2011年12期
7 丁樹德;翻譯教學的人文思考[J];天津大學學報(社會科學版);1999年03期
8 苗菊;;翻譯能力研究——構建翻譯教學模式的基礎[J];外語與外語教學;2007年04期
9 萬寶林;論新型翻譯教學模式的構建[J];教育評論;2004年02期
10 卞建華;;功能主義翻譯目的論對中國翻譯教學的啟示[J];德州學院學報;2011年03期
相關會議論文 前1條
1 田英;;淺談認知語言學翻譯觀與翻譯能力培養(yǎng)[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2010年年會暨學術研討會論文匯編[C];2010年
相關博士學位論文 前1條
1 魏清光;改革開放以來我國翻譯活動的社會運行研究[D];華東師范大學;2012年
相關碩士學位論文 前5條
1 王艷;技術輔助翻譯教學模式探究[D];哈爾濱理工大學;2010年
2 王慶慶;基于網絡的翻譯教學模式的構建[D];哈爾濱理工大學;2011年
3 李貴蓮;論基于項目操作的翻譯教學模式[D];華東師范大學;2012年
4 劉玲媛;翻譯教材與語篇翻譯能力培養(yǎng)[D];湖南工業(yè)大學;2010年
5 戴領;語境分析模式與譯者轉換能力的培養(yǎng)[D];湖南工業(yè)大學;2011年
,本文編號:2301672
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2301672.html