跨文化交際中西方邀請言語行為對比研究
[Abstract]:Through an empirical comparative study of Chinese and Western invitation and response speech acts, it is found that the western invitation is highly deliberative and centered on information transmission, while the Chinese invitation is highly formulaic and communicative.
【作者單位】: 南昌大學(xué)外國語學(xué)院;
【分類號】:G04;H030
【二級參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 王琴,譚外元;談非自然意義理論的意圖問題[J];山東外語教學(xué);2000年02期
2 劉正光;論話語的連貫功能[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報(bào));1999年05期
3 楊玲;論話語意圖的傳遞[J];云夢學(xué)刊;2001年06期
4 王曉萍;說話者的意圖和言語行為[J];哲學(xué)動(dòng)態(tài);2005年10期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 馮延燕;;“黑”在中西文化中的不同喻義[J];考試周刊;2011年50期
2 劉鵬;;英漢人體“部分——整體”轉(zhuǎn)喻[J];畢節(jié)學(xué)院學(xué)報(bào);2011年07期
3 馬麗;;中西廣告語中的文化差異淺析[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2011年07期
4 瑪麗;;中西動(dòng)物大比拼[J];課外生活(小學(xué)版);2005年Z2期
5 尚亞寧;;跨文化傳播視野下影視翻譯對譯者的要求[J];電影文學(xué);2011年15期
6 薛國平;;動(dòng)物詞匯折射的英漢文化差異[J];考試周刊;2011年52期
7 張秀榮;李增順;;科研論文中第一人稱代詞使用頻率及語篇功能的實(shí)證研究[J];西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào);2011年02期
8 劉利娜;;禁忌語的漢英語用對比[J];科技信息;2011年19期
9 ;[J];;年期
10 ;[J];;年期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 趙陽;;中西方面子的對比與文化差異[A];中國英漢語比較研究會(huì)第八次全國學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
2 張唯;;文化差異——制約翻譯水平的因素[A];全國中外近現(xiàn)代文化學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2004年
3 彭菲;;淺析跨文化交際中社交語用失誤的文化因素[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年
4 林敏;;普遍性與個(gè)性——禮貌原則在跨文化交際中的應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2006年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集(上)[C];2006年
5 任翌;;得體的修辭內(nèi)涵與《詩經(jīng)》“溫柔敦厚”的傳統(tǒng)[A];得體修辭學(xué)研究[C];1999年
6 王晴;;跨文化交際方式與外語教學(xué)[A];第六屆中國跨文化交際研究會(huì)年會(huì)論文摘要匯編[C];2005年
7 Jens Stephan;Jean Senellart;;SYSTRAN混合策略漢英機(jī)器翻譯系統(tǒng)(英文)[A];機(jī)器翻譯研究進(jìn)展——第四屆全國機(jī)器翻譯研討會(huì)論文集[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條
1 沈軼倫;第18屆翻譯大會(huì)將在滬召開[N];解放日報(bào);2008年
2 本報(bào)記者 郭扶庚邋本報(bào)通訊員 潘聰平;漢語讓我們觸摸中國[N];光明日報(bào);2007年
3 袁偉時(shí);“私塾弟子”與胡適的箴言[N];南方周末;2008年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 賈影;中西認(rèn)知差異與跨文化交際的場理論研究[D];廈門大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 朱子芳;漢語“邀請”言語行為的性別差異研究[D];廣西師范大學(xué);2007年
2 羅宏斌;外語教學(xué)中的文化意識(shí)[D];暨南大學(xué);2001年
3 張之光;中西文化禁忌語比較與分析[D];蘇州大學(xué);2012年
4 曹迎春;論中西文化的差異與隱喻的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2007年
5 翟語天;對外新聞背景翻譯初探[D];上海外國語大學(xué);2004年
6 陳晨;中西文化中的面子對比及其語用策略探討[D];上海外國語大學(xué);2008年
7 鄧靜子;從中介語視角解讀翻譯[D];中南大學(xué);2008年
8 李厚業(yè);中西文化中的禮貌探究[D];黑龍江大學(xué);2007年
9 劉芳;中英文廣告中滑溜詞的對比研究[D];華中師范大學(xué);2006年
10 梁晶晶;中西文化對化視野下的漢語國際教育[D];云南大學(xué);2012年
,本文編號:2256066
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2256066.html