天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

英漢詩(shī)歌中花隱喻的認(rèn)知對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2018-09-08 06:40
【摘要】:隱喻研究一直吸引著語(yǔ)言學(xué)家的關(guān)注。在傳統(tǒng)研究中,隱喻僅僅被認(rèn)作一種語(yǔ)言現(xiàn)象,一種用于修飾語(yǔ)言的修辭手段。后起的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)則認(rèn)為,隱喻不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,還是人類普遍存在的一種認(rèn)知現(xiàn)象。1980年萊柯夫和約翰遜提出概念隱喻理論,認(rèn)為隱喻的本質(zhì)是利用一種事物來(lái)理解另一事物。他們認(rèn)為,隱喻是從始源域到目標(biāo)域的映射,是基于身體體驗(yàn)的認(rèn)知工具,普遍存在于人類的日常生活和語(yǔ)言中。但是,詩(shī)歌中的隱喻通常被當(dāng)作一種修辭手段來(lái)研究。本文選取新的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)視角,對(duì)詩(shī)歌中的花隱喻進(jìn)行研究。 本文在回顧相關(guān)文獻(xiàn)后,以概念隱喻理論和認(rèn)知范疇化理論為依據(jù),,嘗試對(duì)英漢詩(shī)歌中的花隱喻做一個(gè)對(duì)比研究。作者從400首漢語(yǔ)詩(shī)歌和400首英語(yǔ)詩(shī)歌中分別選取大量包含花意象的詩(shī)句,以此為研究語(yǔ)料。目的是系統(tǒng)分析花隱喻的跨域映射,并且總結(jié)英漢詩(shī)歌中花隱喻的異同及原因。 研究發(fā)現(xiàn):1)人們?cè)趯?duì)具體事物、抽象概念甚至是人類自身的概念化過(guò)程中花隱喻起到重要的作用,因此花隱喻常常應(yīng)用于英漢詩(shī)歌中。在花隱喻的幫助下,讀者更容易理解抽象概念,比如對(duì)悲傷和愛(ài)情的理解。2)英漢詩(shī)歌中的花隱喻既有相似之處,又有不同之處;ㄏ蛉祟愑成鋾r(shí),英語(yǔ)詩(shī)歌和漢語(yǔ)詩(shī)歌共享目標(biāo)域主要有人的外貌、生命或青春。然而,英語(yǔ)詩(shī)歌通常以玫瑰花、茉莉花、雛菊和紫羅蘭等為始源域,而漢語(yǔ)詩(shī)歌則通常以桃花、荷花、梨花、牡丹等為始源域。3)受到中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)思想“天人合一”的影響,漢語(yǔ)詩(shī)歌比英語(yǔ)詩(shī)歌更擅用花意象。英語(yǔ)詩(shī)歌特有的一個(gè)概念隱喻是“愿望是花”,而漢語(yǔ)詩(shī)歌則比較傾向于用花來(lái)隱喻人類的品格。英漢詩(shī)歌中花隱喻的共同點(diǎn)源于人類的認(rèn)知共性,而不同點(diǎn)則源于文化差異。 本文通過(guò)對(duì)英漢詩(shī)歌中花隱喻的認(rèn)知對(duì)比研究,一方面為概念隱喻理論和范疇化理論提供了跨語(yǔ)言的證據(jù),另一方面本研究將會(huì)有助于英漢詩(shī)歌的學(xué)習(xí)及理解。
[Abstract]:The study of metaphor has always attracted the attention of linguists. In traditional studies, metaphor is considered only as a linguistic phenomenon, a rhetorical device used to modify language. Later cognitive linguistics holds that metaphor is not only a linguistic phenomenon, but also a universal cognitive phenomenon. Lakoff and Johnson put forward conceptual metaphor theory in 1980. The essence of metaphor is to use one thing to understand another. They believe that metaphor is a mapping from the origin domain to the target domain, and it is a cognitive tool based on physical experience, which is widely used in human daily life and language. However, metaphor in poetry is usually studied as a rhetorical device. This paper studies flower metaphors in poetry from a new perspective of cognitive linguistics. Based on the theories of conceptual metaphor and cognitive categorization, this paper attempts to make a comparative study of flower metaphors in English and Chinese poetry. From 400 Chinese poems and 400 English poems, the author selects a large number of poems containing flower images as the research corpus. The purpose is to systematically analyze the cross-domain mapping of flower metaphors and to summarize the similarities and differences of flower metaphors in English and Chinese poetry and their causes. The study finds that flower metaphors play an important role in the process of conceptualization of concrete things abstract concepts and even human beings. Therefore flower metaphors are often used in English and Chinese poetry. With the help of flower metaphors, it is easier for readers to understand abstract concepts, such as sadness and love. 2) there are similarities and differences in flower metaphors in English and Chinese poetry. When flowers map to human beings, English poetry and Chinese poetry share the main target domain of people's appearance, life or youth. However, English poetry is usually originated from roses, jasmine, daisy and violet, while Chinese poetry usually takes peach blossom, lotus flower, pear flower and peony as the origin domain. 3) it is influenced by the traditional Chinese philosophy thought of "the unity of nature and man". Chinese poetry is better at using flower imagery than English poetry. One of the unique conceptual metaphors in English poetry is "wish is flower", while Chinese poetry tends to use flowers to metaphor human character. The common denominator of flower metaphors in English and Chinese poetry originates from the cognitive commonness of human beings, while the difference stems from cultural differences. Based on the cognitive contrastive study of flower metaphors in English and Chinese poetry, this thesis provides cross-linguistic evidence for conceptual metaphor theory and categorization theory, on the other hand, this study will contribute to the study and understanding of English and Chinese poetry.
【學(xué)位授予單位】:曲阜師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H05

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 胡慧玲;;植物隱喻英漢互譯處理技巧[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2008年06期

2 戴永新;;唐詩(shī)中楊花意象之流變[J];北方論叢;2009年06期

3 陳鏘明;奇花異葩也有情——對(duì)英語(yǔ)文化中特有花木詞匯的國(guó)俗語(yǔ)義探討[J];福州大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年04期

4 段友國(guó);;英漢“花”的隱喻的對(duì)比研究[J];湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2009年03期

5 陳珩;黎榮華;;中英植物詞匯文化內(nèi)涵溯源[J];海外英語(yǔ);2012年03期

6 范敏;;詩(shī)歌翻譯的詩(shī)美構(gòu)建研究——以《葬花辭》英譯為例[J];北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2007年06期

7 廖光蓉;英漢文化植物詞對(duì)比[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年04期

8 朱鋒;杜詩(shī)中的“花”意象[J];開(kāi)封教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年02期

9 周方珠;生物學(xué)詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵及翻譯[J];中國(guó)科技翻譯;2003年02期

10 柴繼紅;;論古代詩(shī)歌作品中人與菊之關(guān)系[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年03期



本文編號(hào):2229677

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2229677.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶fcf61***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com