基于中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的漢語(yǔ)介詞習(xí)得研究
[Abstract]:As a kind of function words, prepositions have unique value and important function in Chinese grammar system. The usage of prepositions in daily communication activities is very high, and its abstract grammatical meaning and flexible usage increase the learning difficulty of Chinese learners, and make the teaching of Chinese prepositions become the focus and difficulty of Chinese grammar teaching all the time. Based on the corpus of Chinese interlanguage, based on the analysis of large-scale corpus, combined with the relevant theories of Chinese preposition ontology and second language acquisition, this paper collates and classifies preposition errors of L2 learners. Based on the analysis of the causes of errors, the teaching countermeasures to reduce errors are put forward. Firstly, taking the prepositions required by the Chinese proficiency Test as the research scope, the corpus data involved in the interlanguage corpus are analyzed, and the preposition errors in the corpus are classified and analyzed. Under the guidance of the second language acquisition theory, the prepositions with high frequency of use and high frequency of errors are analyzed in terms of "from", "to" and "towards". Combined with the preposition bias data, we discuss the subjective and objective causes of these errors, that is, the negative transfer of mother tongue, the generalization of the target language and the deficiency of teaching guidance. Based on the above analysis, this paper puts forward some suggestions on the teaching and research of Chinese preposition acquisition from the perspective of general linguistics: first, to understand the learners' learning difficulties; second, to arrange the curriculum and compile textbooks scientifically; third, This paper studies Chinese prepositions from the perspective of teaching Chinese as a foreign language. It is hoped that Chinese learners with different mother tongue backgrounds will have some practical and instructive significance in the process of preposition learning in general sense.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 袁慧;;外國(guó)留學(xué)生介詞習(xí)得過(guò)程中的偏誤與教學(xué)設(shè)計(jì)[J];高等函授學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2009年12期
2 萬(wàn)瑩;;現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞研究二十年[J];理論月刊;2008年06期
3 李曉琪;;中介語(yǔ)與漢語(yǔ)虛詞教學(xué)[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1995年04期
4 趙葵欣;;留學(xué)生學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ)介詞的調(diào)查[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);2000年02期
5 陳昌來(lái);現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞的內(nèi)部差異及其影響[J];上海師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年05期
6 陸儉明;關(guān)于漢語(yǔ)虛詞教學(xué)[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1980年04期
7 魯健驥;外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)的語(yǔ)法偏誤分析[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;1994年01期
8 魯健驥;偏誤分析與對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)[J];語(yǔ)言文字應(yīng)用;1992年01期
9 周小兵;介詞的語(yǔ)法性質(zhì)和介詞研究的系統(tǒng)方法[J];中山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1997年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 王宇泉;基于中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的介詞偏誤分析[D];上海師范大學(xué);2011年
2 李建慧;越南留學(xué)生常用介詞偏誤分析[D];廣西師范大學(xué);2004年
3 郭敏;面向?qū)ν鉂h語(yǔ)教學(xué)的介詞研究[D];華中科技大學(xué);2006年
本文編號(hào):2229081
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2229081.html