滬上大學(xué)生校園日常言語(yǔ)交際中漢英混用現(xiàn)象調(diào)查研究
[Abstract]:College students are a very special group in Chinese society. With the deepening of reform and opening up, especially since China's entry into WTO, English has become more and more important in China. At the same time, the language of college students also shows some unique characteristics. The phenomenon of mixed use of Chinese and English appears more and more frequently in the speech of college students. Under the guidance of sociolinguistic theory and by means of sociolinguistic experiments and investigations 73 college students from Shanghai Foreign Studies University and Shanghai University of Technology were investigated. In this paper, two groups of Chinese and English mixed language and pure Chinese language are designed to investigate the language attitude of college students about the mixed use of Chinese and English. At the same time, by means of questionnaire survey and interview survey, we discuss the reasons that affect the mixed use of Chinese and English from the aspects of social situation factors, social psychological factors and pragmatic factors. This thesis is divided into eight chapters. The first chapter is introduction, mainly narrates the investigation object, the research method and the research value of this paper. The second chapter is a literature review, this chapter mainly summarizes the previous related research in this area. It mainly includes the definition of code-mixing, the research direction and angle of code-switching and the study of language attitude at home and abroad. The third chapter analyzes the characteristics of the types of mixed words, which describes the basic types of mixed words from the angle of form types, semantic types and rhetorical types of mixed words. The fourth chapter is the investigation and analysis of paired language change. Through the operation experiment and the statistical analysis after the experiment, the author draws the basic conclusion: the college students in Shanghai generally believe that Chinese-English mixers are "more personal charm," More confident "group characteristics". At the same time, the experimental data are further classified and analyzed. It is concluded that gender, grade, school and other factors have influence on the language attitude of college students in Chinese-English mixed use, but the correlation between grade and this is not significant. The fifth chapter is the investigation of social situation factors and the analysis of the results. This chapter obtains the correlation between the communicative context, the topic and the object of communication and the mixed use of Chinese and English. The sixth chapter analyzes the social-psychological reasons, and through the analysis of the corpus and the related items in the questionnaire, draws the conclusion that the college students are seeking for new ideas and differences, hoping to seek identity and identity with the help of mixed use of English words. English and the great international influence of English-speaking countries are the important reasons for the mixed use of English in Chinese. The seventh chapter is pragmatic analysis. From the perspective of discourse communication strategies, the author verifies the positive role of mixed use of Chinese and English in communication strategies, that is, it conforms to the economic principles of discourse communication and can preserve "face". Chapter eight: summing up the comprehensive reasons that affect the mixed use of Chinese and English in college students, pointing out the deficiency of this paper.
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H0-05
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 黃育才;正確看待當(dāng)前的漢英混用現(xiàn)象[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年05期
2 潘麗群;;論模糊語(yǔ)言與禮貌原則[J];安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年06期
3 羅姝芳;;語(yǔ)言借用與中國(guó)“洋涇浜”現(xiàn)象[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2007年02期
4 吳舸;;語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用[J];重慶文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2006年01期
5 何娟;;網(wǎng)絡(luò)聊天中英漢語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究[J];長(zhǎng)沙師范專科學(xué)校學(xué)報(bào);2009年01期
6 徐大明;新加坡華社雙語(yǔ)調(diào)查──變項(xiàng)規(guī)則分析法在宏觀社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中的應(yīng)用[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);1999年03期
7 沈凌燕,林美玟;無(wú)意而為的面子威脅行為[J];東華大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期
8 王偉超;許曉穎;;南京言語(yǔ)社區(qū)語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查報(bào)告[J];東南大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年S1期
9 王楚安,徐美彥;淺析語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)及心理動(dòng)因[J];廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期
10 陳穎君;漢語(yǔ)引用英語(yǔ)原詞現(xiàn)象淺析[J];出版科學(xué);2002年03期
相關(guān)會(huì)議論文 前1條
1 陳松岑;;新加坡華人的語(yǔ)言態(tài)度及其對(duì)語(yǔ)言能力和語(yǔ)言使用的影響[A];世紀(jì)之交的中國(guó)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究——第二屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];1998年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 鄔美麗;在京少數(shù)民族大學(xué)生語(yǔ)言使用及語(yǔ)言態(tài)度調(diào)查[D];中央民族大學(xué);2007年
2 楊洪建;哈薩克族學(xué)生漢語(yǔ)否定結(jié)構(gòu)習(xí)得研究[D];新疆大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 吳小敏;21世紀(jì)初番禺區(qū)服務(wù)業(yè)語(yǔ)言使用情況調(diào)查研究[D];暨南大學(xué);2011年
2 何巍;新疆生產(chǎn)建設(shè)兵團(tuán)農(nóng)八師一四七團(tuán)語(yǔ)言變異的分析研究[D];陜西師范大學(xué);2011年
3 張倩;青島年輕人語(yǔ)言態(tài)度研究[D];北京語(yǔ)言文化大學(xué);2003年
4 張利平;大學(xué)校園語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換動(dòng)機(jī)研究[D];華中師范大學(xué);2004年
5 王愛(ài)君;語(yǔ)言態(tài)度的社會(huì)實(shí)踐研究[D];華東師范大學(xué);2006年
6 周紫燕;長(zhǎng)沙地區(qū)廣播電視方言節(jié)目受眾語(yǔ)言態(tài)度研究[D];暨南大學(xué);2007年
7 黎慧;母語(yǔ)為長(zhǎng)沙方言的青少年對(duì)長(zhǎng)沙方言和普通話的語(yǔ)言態(tài)度及使用情況調(diào)查[D];湖南師范大學(xué);2008年
8 郝晶;北京高中生校園流行語(yǔ)調(diào)查研究[D];中央民族大學(xué);2008年
9 呂盼;順應(yīng)語(yǔ)境中語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換的語(yǔ)用分析[D];北京林業(yè)大學(xué);2009年
10 趙蕊;80后一代對(duì)英漢語(yǔ)碼混合的語(yǔ)言態(tài)度研究[D];湘潭大學(xué);2009年
本文編號(hào):2222566
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2222566.html