關聯(lián)理論視角下中西問候語交際對比分析
發(fā)布時間:2018-08-13 16:23
【摘要】:問候語是日常禮儀的一個重要的方面。問候不只是一種形式,更是一種溫暖的傳遞。隨著世界各地人際交往的增加,對跨文化交際的研究顯得越來越重要,其中也包括對問候語的研究。問候語的功能表現(xiàn)為人際的,即協(xié)調(diào)社會生活中的人際關系,建立,增進和鞏固社會成員之間的關系。在不同的文化背景下,中西方在問候的過程中往往會產(chǎn)生不必要的誤解與沖突。本文在關聯(lián)理論框架下對問候語的跨文化交際進行嘗試性研究,目的是證明關聯(lián)理論對問候語解釋的合理性和關聯(lián)理論對問候語的強大解釋力,以期對促進中西方在問候語方面的交際有所幫助。 關聯(lián)理論是1986年Sperber Wilson在Relevance:Communication and Cognition一書中提出的,它是和Grice的關于交際的編碼-解碼模式不同的一種明示-推理模式,他們認為明示-推理模式是基礎,編碼-解碼模式只是附屬于它的一種過程。運用關聯(lián)理論解釋跨文化交際中的問候語,有利于人們更加清晰地了解跨文化交際中問候語成功和失敗的本質(zhì)。這種方法為問候語以及其他言語行為,如贊揚,拒絕,稱謂等打開了新的研究視野。這同時也促進關聯(lián)理論在跨文化交際領域的廣泛應用。這里有兩方面的原因可以說明關聯(lián)理論是可以解釋跨文化交際的,一在于跨文化交際的誤解常來自于不同認知環(huán)境下對暗含內(nèi)容的不恰當理解,因此成功的跨文化交際需要大量的推理;二在于推理是關聯(lián)理論所主張的人類交際的重要特征,因此跨文化交際的關聯(lián)闡釋是可行的。 本論文分為五部分。第一部分首先說明該研究的背景,研究目的,研究意義,研究中遇到的一些問題以及論文的結構。第二部分介紹了問候語的功能,分類,及其特點,這部分介紹了問候語在中國文化及西方文化中的不同表現(xiàn)及原因。第三部分從關聯(lián)理論的形成與發(fā)展,關聯(lián)理論的主要觀點和關聯(lián)理論的應用等三個方面對其進行了介紹。第四部分主要是依托關聯(lián)理論對中西問候語進行分析,這部分是本論文的重點所在。論文第五部分總結全文,并指出無論出于何種主流文化,中西方要充分認識到問候語在跨文化交際中的差異的存在,互相了解互相包容,才能進行更有效的交際。最后,作者希望能通過本文幫助人們增強跨文化交際的意識,并提高跨文化交際能力。
[Abstract]:Greetings are an important aspect of everyday etiquette. Greeting is not only a form, but also a warm transmission. With the increase of interpersonal communication around the world, the study of cross-cultural communication has become more and more important, including the study of greeting words. The function of greeting is interpersonal, that is, to coordinate the interpersonal relationship in social life, to establish, promote and consolidate the relationship between the members of the society. In different cultural backgrounds, Chinese and western countries often have unnecessary misunderstandings and conflicts in the process of greeting. The purpose of this paper is to prove the rationality of relevance theory in the interpretation of greetings and the powerful power of relevance theory to explain greetings. In order to promote the communication between China and the West in greeting language. Relevance Theory, proposed by Sperber Wilson in Relevance:Communication and Cognition in 1986, is an ostensive-inferential model different from Grice's code-decoding model on communication. They believe that ostensive-inferential model is the basis. The encoding-decoding mode is just a process attached to it. Applying relevance theory to explain the greeting in cross-cultural communication is helpful for people to understand more clearly the essence of success and failure in cross-cultural communication. This method opens up a new research field for greeting words and other speech acts such as praise, refusal, appellation and so on. It also promotes the wide application of relevance theory in cross-cultural communication. There are two reasons why relevance theory can explain intercultural communication, one is that the misunderstanding of intercultural communication often comes from the improper understanding of implied content in different cognitive environments. Therefore, successful cross-cultural communication requires a lot of reasoning; the second is that reasoning is an important feature of human communication advocated by relevance theory, so the relevance interpretation of cross-cultural communication is feasible. This paper is divided into five parts. The first part describes the background, purpose, significance, problems and structure of the research. The second part introduces the function, classification, and characteristics of greeting, and introduces the different manifestations and reasons of greeting in Chinese culture and western culture. In the third part, the formation and development of relevance theory, the main viewpoints of relevance theory and the application of relevance theory are introduced. The fourth part is the analysis of Chinese and Western greetings based on relevance theory, which is the focus of this paper. The fifth part of the thesis summarizes the full text, and points out that no matter what the mainstream culture, China and the West should fully recognize the existence of the differences in cross-cultural communication, mutual understanding and mutual tolerance, in order to carry out more effective communication. Finally, the author hopes that this paper can help people to enhance their awareness of intercultural communication and improve their intercultural communicative competence.
【學位授予單位】:河北農(nóng)業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H030
本文編號:2181532
[Abstract]:Greetings are an important aspect of everyday etiquette. Greeting is not only a form, but also a warm transmission. With the increase of interpersonal communication around the world, the study of cross-cultural communication has become more and more important, including the study of greeting words. The function of greeting is interpersonal, that is, to coordinate the interpersonal relationship in social life, to establish, promote and consolidate the relationship between the members of the society. In different cultural backgrounds, Chinese and western countries often have unnecessary misunderstandings and conflicts in the process of greeting. The purpose of this paper is to prove the rationality of relevance theory in the interpretation of greetings and the powerful power of relevance theory to explain greetings. In order to promote the communication between China and the West in greeting language. Relevance Theory, proposed by Sperber Wilson in Relevance:Communication and Cognition in 1986, is an ostensive-inferential model different from Grice's code-decoding model on communication. They believe that ostensive-inferential model is the basis. The encoding-decoding mode is just a process attached to it. Applying relevance theory to explain the greeting in cross-cultural communication is helpful for people to understand more clearly the essence of success and failure in cross-cultural communication. This method opens up a new research field for greeting words and other speech acts such as praise, refusal, appellation and so on. It also promotes the wide application of relevance theory in cross-cultural communication. There are two reasons why relevance theory can explain intercultural communication, one is that the misunderstanding of intercultural communication often comes from the improper understanding of implied content in different cognitive environments. Therefore, successful cross-cultural communication requires a lot of reasoning; the second is that reasoning is an important feature of human communication advocated by relevance theory, so the relevance interpretation of cross-cultural communication is feasible. This paper is divided into five parts. The first part describes the background, purpose, significance, problems and structure of the research. The second part introduces the function, classification, and characteristics of greeting, and introduces the different manifestations and reasons of greeting in Chinese culture and western culture. In the third part, the formation and development of relevance theory, the main viewpoints of relevance theory and the application of relevance theory are introduced. The fourth part is the analysis of Chinese and Western greetings based on relevance theory, which is the focus of this paper. The fifth part of the thesis summarizes the full text, and points out that no matter what the mainstream culture, China and the West should fully recognize the existence of the differences in cross-cultural communication, mutual understanding and mutual tolerance, in order to carry out more effective communication. Finally, the author hopes that this paper can help people to enhance their awareness of intercultural communication and improve their intercultural communicative competence.
【學位授予單位】:河北農(nóng)業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H030
【參考文獻】
相關期刊論文 前4條
1 苗興偉;關聯(lián)理論與認知語境[J];外語學刊;1997年04期
2 冉永平;語用過程中的認知語境及其語用制約[J];外語與外語教學;2000年08期
3 冉永平;論關聯(lián)理論的社會維度[J];外國語(上海外國語大學學報);2002年03期
4 孫玉;相關理論中的語用推理[J];外國語(上海外國語大學學報);1993年04期
,本文編號:2181532
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2181532.html