《漢語(yǔ)國(guó)際教育用音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》中的文化詞語(yǔ)研究
本文選題:文化詞語(yǔ) + 留學(xué)生; 參考:《遼寧師范大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:語(yǔ)言既是文化的載體,也是文化的重要組成部分。文化詞語(yǔ)蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)是學(xué)好漢語(yǔ)和了解中國(guó)文化的關(guān)鍵之處。目前學(xué)術(shù)界文化詞語(yǔ)研究主要是針對(duì)漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者,對(duì)留學(xué)生所應(yīng)掌握的詞匯量中的文化詞語(yǔ)研究較少。鑒于此,本文以2010年出版的《漢語(yǔ)國(guó)際教育用音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》為語(yǔ)料,對(duì)《等級(jí)劃分》中的文化詞語(yǔ)和留學(xué)生文化詞語(yǔ)的習(xí)得情況進(jìn)行研究。 本文首先對(duì)學(xué)術(shù)界前人的文化詞語(yǔ)研究進(jìn)行歸納總結(jié),其次對(duì)《等級(jí)劃分》中的文化詞語(yǔ)進(jìn)行分析,然后從《等級(jí)劃分》中選取四十五個(gè)文化詞語(yǔ)作為語(yǔ)料,選取四十名不同HSK漢語(yǔ)水平的留學(xué)生作為研究對(duì)象,通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查來(lái)考察留學(xué)生對(duì)文化詞語(yǔ)的掌握情況和認(rèn)知情況,問(wèn)卷調(diào)查數(shù)據(jù)采用Excel和圖表來(lái)進(jìn)行整理和分析。 研究結(jié)果表明,文化詞語(yǔ)在《等級(jí)劃分》分布廣泛且豐富。留學(xué)生文化詞語(yǔ)習(xí)得情況受詞匯難度、對(duì)詞語(yǔ)興趣度及學(xué)習(xí)策略三個(gè)因素的影響。留學(xué)生使用文化詞語(yǔ)的頻率與HSK水平成正比,他們對(duì)課本中的文化詞語(yǔ)比較感興趣,興趣度最高的為成語(yǔ)和慣用語(yǔ)。留學(xué)生文化詞語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要困難是不明白文化詞語(yǔ)的含義和不會(huì)使用文化詞語(yǔ)。 本文在留學(xué)生文化詞語(yǔ)習(xí)得情況問(wèn)卷結(jié)果的基礎(chǔ)上,結(jié)合漢語(yǔ)語(yǔ)義學(xué)和跨文化交際學(xué)理論提出分階段進(jìn)行文化詞語(yǔ)教學(xué),增強(qiáng)文化詞語(yǔ)教學(xué)趣味性和多種策略并用進(jìn)行文化詞語(yǔ)教學(xué)的建議。本課題主要采用文獻(xiàn)研究,定量分析和調(diào)查分析相結(jié)合的研究方法。本文的研究結(jié)果對(duì)文化詞語(yǔ)的教學(xué)實(shí)踐具有指導(dǎo)意義,還可以為對(duì)外漢語(yǔ)詞匯大綱的修訂和文化詞語(yǔ)教材的編寫(xiě)提供參考。
[Abstract]:Language is not only the carrier of culture, but also an important part of culture. Cultural words contain rich cultural connotations. Learning Chinese cultural words is the key to learn Chinese well and understand Chinese culture. At present, the study of cultural words in academic circles is mainly aimed at Chinese native language learners, but there is little research on cultural words in the vocabulary that foreign students should master. In view of this, this paper makes a study on the acquisition of cultural words and foreign students' cultural words based on the Chinese syllabic lexical classification published in 2010. This paper first summarizes the previous studies of cultural words in academic circles, then analyzes the cultural words in Grade Classification, and then selects 45 cultural words as corpus from Grade Division. Forty foreign students with different levels of HSK were selected as the subjects of the study. The students' knowledge of cultural words was investigated by questionnaire. The data of the questionnaires were sorted and analyzed by Excel and charts. The results show that cultural words are widely distributed and rich in grading. The acquisition of foreign students' cultural words is influenced by three factors: vocabulary difficulty, word interest and learning strategy. The frequency of using cultural words is proportional to the level of HSK. They are more interested in cultural words in textbooks, and the most interesting ones are idioms and idioms. The main difficulty for foreign students in learning cultural words is that they do not understand the meaning of cultural words and do not use cultural words. On the basis of the results of the questionnaire on the acquisition of cultural words by foreign students, this paper, combining the theories of Chinese semantics and cross-cultural communication, puts forward that the teaching of cultural words should be carried out in stages. Suggestions on how to improve the interest and strategies of cultural words teaching. This topic mainly adopts the literature research, the quantitative analysis and the investigation analysis unifies the research method. The results of this paper are of guiding significance to the teaching practice of cultural words and can also provide a reference for the revision of vocabulary outline of TCFL and the compilation of teaching materials for cultural words.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 汪華;淺談文化詞語(yǔ)的直譯與意譯[J];南昌航空工業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年01期
2 胡兆云;中英美四大政法文化詞語(yǔ)系統(tǒng)與對(duì)應(yīng)翻譯策略[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2005年09期
3 汪文秋;跨文化的詞語(yǔ)差異及其翻譯[J];湖北成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期
4 夏迪婭·伊布拉音;烏買爾·阿皮孜;;少數(shù)民族漢語(yǔ)教學(xué)中的文化詞語(yǔ)[J];新疆教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期
5 徐亞麗;;文化詞語(yǔ)的翻譯策略[J];河南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年01期
6 李淑俠;;論文化詞語(yǔ)在翻譯中的語(yǔ)義連貫與重構(gòu)[J];西北大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2007年03期
7 王天潤(rùn);;英漢翻譯中文化詞語(yǔ)的移植及其發(fā)展趨勢(shì)[J];商丘師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年04期
8 周文蘊(yùn);;從文化因素沖突模式看華譯《史記》對(duì)文化詞語(yǔ)的翻譯[J];福建商業(yè)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2009年02期
9 張真;;語(yǔ)言的翻譯與文化差異[J];科教文匯(中旬刊);2010年03期
10 王海平;;“文化詞語(yǔ)”和“國(guó)俗詞語(yǔ)”的概念及其翻譯[J];天水師范學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
相關(guān)會(huì)議論文 前7條
1 邱文生;;文化詞語(yǔ)翻譯的意象構(gòu)建[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
2 胡兆云;;從中英美政法文化詞語(yǔ)系統(tǒng)對(duì)應(yīng)看翻譯的得失[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
3 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評(píng)美國(guó)新聞期刊對(duì)漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)的翻譯[A];福建省翻譯工作者協(xié)會(huì)第9屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集[C];2003年
4 黃雪桂;;試論文化符號(hào)的可譯性——以《伊豆的舞女》的文化詞語(yǔ)翻譯為中心[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 唐慧;付茂忠;王淮;易軍;鄧由飛;;淺談中國(guó)牛文化[A];《第七屆中國(guó)牛業(yè)發(fā)展大會(huì)》論文集[C];2012年
6 朱天文;;翻譯策略與翻譯方法——評(píng)美國(guó)新聞期刊對(duì)漢語(yǔ)文化詞語(yǔ)的翻譯[A];福建省外國(guó)語(yǔ)文學(xué)會(huì)2002年會(huì)論文集[C];2002年
7 白陽(yáng)明;;“Red”英漢互譯中的文化差異與翻譯方法[A];中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第八次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)論文摘要匯編[C];2008年
相關(guān)重要報(bào)紙文章 前1條
1 袁躍興;2011文化中的“關(guān)鍵詞”[N];團(tuán)結(jié)報(bào);2012年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 王美玲;對(duì)外漢語(yǔ)文化語(yǔ)用教學(xué)研究[D];陜西師范大學(xué);2010年
2 張殿典;滿語(yǔ)詞語(yǔ)與滿族薩滿教文化關(guān)系研究[D];黑龍江大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 胡雙全;《紅樓夢(mèng)》楊譯本中文化詞語(yǔ)的翻譯研究[D];湖北工業(yè)大學(xué);2009年
2 趙文源;文化詞語(yǔ)的翻譯[D];中國(guó)海洋大學(xué);2005年
3 蔣春梅;關(guān)于漢維翻譯中文化詞語(yǔ)處理的幾點(diǎn)思考[D];新疆師范大學(xué);2011年
4 邢燕紅;《朗文英語(yǔ)語(yǔ)言與文化詞典》中文化詞語(yǔ)釋義探討[D];魯東大學(xué);2012年
5 DUANOVA DINA;漢俄語(yǔ)文化詞語(yǔ)的對(duì)比及翻譯[D];新疆大學(xué);2012年
6 劉娟;涉“羊”文化詞語(yǔ)研究[D];湖北師范學(xué)院;2013年
7 黃昭奎;操控理論視角下《水滸傳》的文化詞語(yǔ)翻譯[D];天津財(cái)經(jīng)大學(xué);2013年
8 李寧;《漢語(yǔ)國(guó)際教育用音節(jié)漢字詞匯等級(jí)劃分》中的文化詞語(yǔ)研究[D];遼寧師范大學(xué);2012年
9 王曉靜;《中國(guó)審美文化簡(jiǎn)史》文化詞語(yǔ)英譯分析[D];魯東大學(xué);2014年
10 焦平平;仕進(jìn)文化詞語(yǔ)及其文化義探析[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2010年
,本文編號(hào):2102302
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2102302.html