從認(rèn)知角度探究英漢愛情隱喻異同
本文選題:概念隱喻 + 愛情隱喻; 參考:《中國海洋大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:傳統(tǒng)的隱喻觀認(rèn)為隱喻是一種修辭方式,其在本質(zhì)上只是一種裝飾性的語言現(xiàn)象,隱喻研究也只局限于文學(xué)和修辭方面。二十世紀(jì)八十年代,隨著認(rèn)知語言學(xué)的興起,人們對隱喻的重要作用有了全新的認(rèn)識,隱喻也成為眾多學(xué)科關(guān)注的熱門話題。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,更重要的是一種認(rèn)知現(xiàn)象。隱喻不僅廣泛存在于語言中,也存在于思維和行為中,是人類思維的重要手段和認(rèn)知工具,我們每時(shí)每刻的思維與活動都與隱喻密切相關(guān)。隱喻的本質(zhì)就是通過一種事物來理解另一種事物,使我們認(rèn)識世界的一種有效途徑。隱喻變得如此重要以至于作為認(rèn)知語言學(xué)奠基人之一的Lakoff稱之為“我們賴以生存的隱喻”。 認(rèn)知語言學(xué)中所說的隱喻指的是人的思維之中的概念隱喻,并非只是語言中的隱喻性表達(dá)。概念隱喻借助于那些具體的人們所熟知的概念來幫助我們理解新的抽象的概念;而語言中的隱喻性表達(dá)只是實(shí)現(xiàn)這一過程的表現(xiàn)形式,它們來源于潛在的概念隱喻。隱喻被視為是從結(jié)構(gòu)相對清晰、具體的始源域到結(jié)構(gòu)相對模糊、抽象的源域的映射。但是隱喻的映射并不是隨意的,它植根于人類的身體經(jīng)驗(yàn),包括人類自身的身體感覺器官、智力感情以及具體的社會自然環(huán)境等因素。 情感是人類最重要的人生體驗(yàn),最能體現(xiàn)隱喻植根于人類的身體經(jīng)驗(yàn)。因?yàn)榍楦刑^抽象模糊,大部分的情感都要通過隱喻表達(dá)出來。所以,,對情感隱喻進(jìn)行研究具有典型性。愛情是人類的所有情感中最基本、最普遍、最神秘、最復(fù)雜的情感,蘊(yùn)含著非常豐富的概念內(nèi)容。愛情的表達(dá)方式也是多種多樣的,英漢兩種語言中都有大量的愛情隱喻。因此,本文選擇愛情概念隱喻作為研究課題,從認(rèn)知語言學(xué)的角度對英漢愛情歌曲中的愛情概念隱喻進(jìn)行跨文化對比研究,旨在找出兩種語言中愛情概念系統(tǒng)的異同并探究其根源。研究發(fā)現(xiàn),英漢兩種語言都偏向于通過一些具體的概念來獲得對愛情這一抽象復(fù)雜的概念的理解;且對于這一相同概念的認(rèn)知,兩種語言中既有很多相同的隱喻,也有一些不同的隱喻。比如,英漢兩種語言中都有“愛是旅程”、“愛是植物”、“愛情是火”、“愛是容器”、“愛是戰(zhàn)爭”和“愛是商品”等愛情隱喻;但是英語中的“愛是營養(yǎng)”和漢語中的“愛是姻緣”是兩種語言各自特有的愛情隱喻。相同點(diǎn)是由于英漢愛情隱喻源于相似的身體經(jīng)驗(yàn),如共同的生理、心理基礎(chǔ);而不同點(diǎn)則是由于英漢文化的差異,如生活環(huán)境、宗教信仰等。 本文的研究證實(shí)了現(xiàn)代隱喻的基本觀點(diǎn):隱喻是無處不在的,它對人類理解抽象事物和客觀世界都發(fā)揮著重要的作用;概念隱喻受制于人類的身體經(jīng)驗(yàn),既有認(rèn)知一致性,也有文化相對性。本文中大量的英漢語料對比分析,為現(xiàn)代隱喻理論提供了有力的證據(jù),希望本文對于人們理解語言、文化與思維認(rèn)知之間的關(guān)系以及跨文化交流也能有所幫助。
[Abstract]:The traditional metaphorical view holds that metaphor is a rhetorical form, which is essentially a decorative language phenomenon, and the study of metaphor is limited to literary and rhetorical aspects. In 1980s, with the rise of cognitive linguistics, people have a new understanding of the important role of metaphor, and metaphor has also become a concern in many disciplines. It is a hot topic. Cognitive linguistics holds that metaphor is not only a linguistic phenomenon, but also a cognitive phenomenon. Metaphor not only exists in language, but also exists in thinking and behavior. It is an important means and a cognitive tool for human thinking. Our thinking and activities are closely related to metaphor. The essence of metaphor is that metaphor is closely related to metaphor. Understanding another thing through one thing makes us know an effective way of knowing the world. Metaphor becomes so important that Lakoff, one of the founders of cognitive linguistics, is called "the metaphor we depend on for survival".
Metaphorical metaphors in cognitive linguistics refer to conceptual metaphors in human thinking, not only metaphorical expressions in language. Conceptual metaphors help us understand new abstract concepts with the help of specific concepts known to people, while metaphorical expressions in language are only forms of representation of this process. It comes from the potential conceptual metaphor. Metaphor is viewed from the relatively clear structure of the structure, the specific Siwon domain to the relative fuzzy structure and the mapping of the abstract source domain. But the mapping of the metaphor is not arbitrary, it is rooted in the human body's physical experience, including the human body sensory organs, intellectual feelings, and the specific social and natural environment. Factor.
Emotion is the most important experience of human life. It is the most important embodiment of human experience. Because emotion is too abstract and vague, most of the emotions are expressed through metaphor. Therefore, the study of emotional metaphor is typical. Love is the most basic, the most common, the most mysterious and the most complex of all human emotions. It contains very rich conceptual content. The expression of love is also varied. There are a lot of Love Metaphors in both English and Chinese. Therefore, this paper chooses the conceptual metaphor of love as a research topic, and makes a cross-cultural comparison of the conceptual metaphor of love and love in English and Chinese love songs from the perspective of cognitive linguistics. The purpose is to find a comparative study of love and love in English and Chinese love songs. It is found that the two languages of English and Chinese are biased towards the understanding of the abstract and complex concept of love through some specific concepts, and the cognition of the same concept, and there are many similar metaphors and some different metaphors in the two languages in the two languages. For example, there are two English and Chinese languages, love is a journey, love is a plant, love is fire, love is a container, love is war and love is a commodity. But English "love is nutrition" and "love is marriage" in Chinese are the unique love metaphors of the two languages. The English and Chinese love metaphor originates from similar physical experience, such as the common physiological and psychological basis, and the differences between English and Chinese culture, such as the living environment, religious belief, etc.
This study confirms the basic point of view of modern metaphor: metaphor is ubiquitous. It plays an important role in human understanding of abstract things and the objective world. Conceptual metaphors are subject to human physical experience, both cognitive and cultural relativity. In this paper, a large number of Chinese and English corpus are compared and analyzed for modern metaphors. The theory provides strong evidence, hoping that this article can also help people understand the relationship between language, culture and thinking and cognition, as well as cross-cultural communication.
【學(xué)位授予單位】:中國海洋大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H315;H15
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前6條
1 周梅芳;從認(rèn)知的角度看情感隱喻[J];浙江海洋學(xué)院學(xué)報(bào)(人文科學(xué)版);2005年03期
2 束金星,徐玉娟;從隱喻式認(rèn)知看情感隱喻[J];河南科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2003年04期
3 李福印;介紹《當(dāng)代隱喻理論:從漢語的視角談起》[J];外語教學(xué)與研究;2000年03期
4 林書武;國外隱喻研究綜述[J];外語教學(xué)與研究;1997年01期
5 程琪龍;語言認(rèn)知和隱喻[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2002年01期
6 周秀娟;英漢“愛情”隱喻的比較思考[J];延邊大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2001年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 鮑志坤;情感的英漢語言表達(dá)對比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
2 王松鶴;隱喻的多維研究[D];上海外國語大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前9條
1 鄭珂;中英情感隱喻對比研究[D];華中師范大學(xué);2001年
2 孟靜宜;英漢愛情隱喻對比研究[D];東北師范大學(xué);2005年
3 尚博;從認(rèn)知角度看英語和漢語的愛情隱喻[D];西安電子科技大學(xué);2006年
4 張俊美;論中英文愛情隱喻[D];河北師范大學(xué);2006年
5 翟艷;從認(rèn)知角度看基本情感的漢語表達(dá)[D];華東師范大學(xué);2006年
6 袁紅梅;英漢情感隱喻之對比研究[D];東南大學(xué);2005年
7 張林影;從認(rèn)知角度探究英漢情感隱喻[D];黑龍江大學(xué);2007年
8 劉莉;從隱喻產(chǎn)生角度分析英語對話中的愛情隱喻研究[D];上海師范大學(xué);2010年
9 郭燕;英漢恐懼情感隱喻表達(dá)的對比研究[D];西南大學(xué);2010年
本文編號:2096517
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2096517.html