英漢副詞名詞短語(yǔ)的構(gòu)式語(yǔ)法研究
本文選題:英漢“副+名/名詞短語(yǔ)”構(gòu)式 + 構(gòu)式語(yǔ)法。 參考:《遼寧師范大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”組合是英語(yǔ)和漢語(yǔ)中均有的一種特殊結(jié)構(gòu),在近年來(lái),由于這種組合使用頻率越來(lái)越高,尤其是漢語(yǔ)中,因此受到了眾多語(yǔ)言研究者的關(guān)注,但目前對(duì)這一組合的研究大多只限于漢語(yǔ)中的這種結(jié)構(gòu),并且很少有從構(gòu)式語(yǔ)法角度來(lái)對(duì)這一結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析。 本文從構(gòu)式語(yǔ)法理論的角度來(lái)分析研究英漢語(yǔ)言中的“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”的組合。論文首先總結(jié)了英漢語(yǔ)言中“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”組合的幾種類(lèi)型,英語(yǔ)中這種結(jié)構(gòu)主要是“地點(diǎn)/方位副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”,“范圍副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”,“程度副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”,“時(shí)間副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”四大類(lèi),漢語(yǔ)中這種結(jié)構(gòu)主要有“范圍副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”,“程度副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”,“時(shí)間副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”三大類(lèi),然后根據(jù)Goldberg構(gòu)式語(yǔ)法對(duì)構(gòu)式的定義,英漢的“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)“結(jié)構(gòu)是一個(gè)形式與意義的統(tǒng)一體,并且其的形式或意義的某些特征都不能完全從這一構(gòu)式的組成成分或另外的先前已有的構(gòu)式推知。在確立了這一結(jié)構(gòu)不僅在漢語(yǔ)中是構(gòu)式同時(shí)英語(yǔ)語(yǔ)言中也是構(gòu)式之外,本文還對(duì)這一結(jié)構(gòu)如何進(jìn)行識(shí)解進(jìn)行了分析,并指出了對(duì)英漢這一結(jié)構(gòu)識(shí)解的異同。研究發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)中這四類(lèi)“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”的結(jié)構(gòu)除了“程度副詞+名詞短語(yǔ)”外,都是“形容詞+名詞”構(gòu)式的一個(gè)引申,這種構(gòu)式引申的認(rèn)知基礎(chǔ)是語(yǔ)法隱喻。“副詞”在這一結(jié)構(gòu)中喻用為了“形容詞”來(lái)修飾限定“名詞”,而漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的“程度副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”構(gòu)式是“副詞+形容詞”構(gòu)式的引申,這種構(gòu)式引申的基礎(chǔ)是認(rèn)知轉(zhuǎn)喻,“程度副詞”為整個(gè)構(gòu)式提供了“程度義”,而該構(gòu)式中的名詞的原型義—指示意義又受到了“程度義”的壓制,對(duì)這個(gè)構(gòu)式中的名詞的識(shí)解需要對(duì)其轉(zhuǎn)喻義的理解,“范圍副詞+名詞”和“時(shí)間副詞+名詞”構(gòu)式是“動(dòng)詞+名詞”即動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的引申,這種構(gòu)式引申的認(rèn)知基礎(chǔ)也是語(yǔ)法隱喻。 本研究對(duì)英漢“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”構(gòu)式做了更為詳細(xì)的研究和更好的解釋,不僅讓我們更深入了解了“副詞+名詞/名詞短語(yǔ)”這一構(gòu)式的個(gè)性和跨語(yǔ)言的共性,而且為解決語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域中尚未解釋的現(xiàn)象提供了理論支撐,有利于構(gòu)式語(yǔ)法理論的進(jìn)一步發(fā)展。
[Abstract]:The combination of Adverb + nouns / noun phrases is a special structure in English and Chinese. In recent years, because of the increasing use of this combination, especially in Chinese, it has attracted the attention of many language researchers. However, most of the researches on this combination are limited to the structure in Chinese. This structure is analyzed in a structured grammar.
This paper analyzes the combination of "Adverb + noun / noun phrase" in English and Chinese language from the perspective of constructional grammar. This paper first summarizes several types of "Adverb + noun / noun phrase" in English and Chinese language. In English, this structure is mainly "place / position Adverb + noun / noun phrase", "scope adverb + noun". "/ noun phrase", "Degree Adverb + noun / noun phrase", "Time Adverb + noun / noun phrase" four major categories, the Chinese structure is mainly "scope adverb + noun / noun phrase", "Degree Adverb + noun / noun phrase", "Time Adverb + noun / noun short language", and then according to the structure of Goldberg grammar. The definition of "Adverb + noun / noun phrase" in English and Chinese is a unity of form and meaning, and some of its form or meaning can not be completely derived from the composition of this structure or other previously existing constructions. It is established that this structure is not only in Chinese and in English language. In addition to the structure, this paper also analyzes how the structure of this structure is understood and points out the similarities and differences in the structural understanding of English and Chinese. It is found that the structure of the four types of "Adverb + noun phrase" in English is a extension of "Adjective + noun phrase" in addition to the structure of "Adjective + noun phrase" in English. The cognitive basis of extension is grammatical metaphor. "Adverb" is used in this structure as a "adjective" to modify the limited "noun", while the "Degree Adverb + noun phrase" in Chinese and English is the extension of the construction of "Adverb + adjective", which is based on cognitive metonymy and "degree adverb" as the whole. The structure provides "degree meaning", and the prototype meaning of noun in this construction is suppressed by the "degree meaning". The understanding of the noun in this structure needs to understand its metaphorical meaning. The structure of "scope adverb + noun" and "Time Adverb + noun" is the extension of "Verb + noun", that is, verb object structure. The cognitive basis of the extension is grammatical metaphor.
This study makes a more detailed study and better explanation of the construction of "Adverb + noun / noun phrase" in English and Chinese, which not only gives us a deeper understanding of the character of the "Adverb + noun / noun phrase" and the commonness of the cross language, but also provides a theoretical support for solving the unexplained phenomena in the field of linguistics. The further development of the theory of grammar.
【學(xué)位授予單位】:遼寧師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H04
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 嚴(yán)辰松;;從“年方八十”說(shuō)起再談構(gòu)式[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2008年06期
2 張韌;;認(rèn)知語(yǔ)法視野下的構(gòu)式研究[J];外語(yǔ)研究;2007年03期
3 胡學(xué)文;現(xiàn)代漢語(yǔ)“程度副詞+名詞”結(jié)構(gòu)的認(rèn)知理?yè)?jù)、句法操作及限制條件[J];山東外語(yǔ)教學(xué);2005年02期
4 李勇忠;論語(yǔ)法轉(zhuǎn)喻對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的影響[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2005年04期
5 劉利民;;雙及物構(gòu)式的“零給予”和“負(fù)給予”問(wèn)題分析[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2009年01期
6 ;Constructions: A new theoretical approach to language[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2003年03期
7 Ronald W.Langacker;Metonymy in Grammar[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2004年06期
8 劉正光,崔剛;非范疇化與“副詞+名詞”結(jié)構(gòu)[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2005年02期
9 李勇忠;;語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)喻認(rèn)知理?yè)?jù)[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2005年06期
10 張韌;;轉(zhuǎn)喻的構(gòu)式化表征[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));2007年02期
,本文編號(hào):2087092
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2087092.html