清代滿漢雙語會(huì)話書研究
發(fā)布時(shí)間:2018-06-14 19:45
本文選題:滿漢雙語會(huì)話書 + 復(fù)合雙語現(xiàn)象 ; 參考:《北方民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2011年03期
【摘要】:清代滿漢雙語會(huì)話書是在旗人母語產(chǎn)生語言磨蝕、出現(xiàn)減損型雙語現(xiàn)象的背景下產(chǎn)生的。滿漢雙語會(huì)話書采用滿漢合璧的形式,以滿式漢語為中介語,對(duì)旗人進(jìn)行滿語教學(xué)。清代滿漢雙語會(huì)話書減緩了滿語的消亡,為語言接觸研究、海外中國學(xué)研究提供了珍貴的資料。
[Abstract]:The Manchu and Chinese bilingual conversational books in the Qing Dynasty came into being under the background of language attrition and debilitating bilingual phenomenon in the native language of the flag people. The Manchu-Chinese bilingual conversational book uses Manchu-Chinese as an interlanguage to teach Manchu. The bilingual conversational books of Manchu and Chinese in Qing Dynasty slowed down the death of Manchu and provided valuable information for the study of language contact and overseas Chinese studies.
【作者單位】: 北京外國語大學(xué)語言研究所;
【分類號(hào)】:H221
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前8條
1 彭宗平;北京話里的特殊量詞[J];北京社會(huì)科學(xué);2004年03期
2 于湘婷;王麗;;從法國對(duì)法語的保護(hù)看中國漢語教育的現(xiàn)狀[J];長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2006年09期
3 鄧曉明;漢語的特征與漢語的修辭方式[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年01期
4 姚永銘;;同形詞與漢語詞匯史研究[J];古漢語研究;2006年02期
5 趙剛;漢語中的冗余信息及其翻譯[J];國外外語教學(xué);2004年04期
6 謝宏濱;;論法律語言的意義和作用——自社會(huì)語言學(xué)跨領(lǐng)域的視角觀察[J];太平洋學(xué)報(bào);2006年10期
7 胡雙寶;讀威妥瑪著《語言自邇集》[J];語文研究;2002年04期
8 金,
本文編號(hào):2018751
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2018751.html
最近更新
教材專著