沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究
本文選題:沈陽(yáng) + 公交車(chē)站名稱(chēng) ; 參考:《沈陽(yáng)師范大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:目前,,對(duì)于公交車(chē)站名稱(chēng)的研究,成果甚少,對(duì)于沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)的研究更是微乎其微。本文從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)沈陽(yáng)的公交車(chē)站名稱(chēng)進(jìn)行研究,試圖挖掘其背后深刻的文化內(nèi)涵,并希望針對(duì)其存在的問(wèn)題提出一些規(guī)范性的建議。 根據(jù)沈陽(yáng)公交網(wǎng)提供的數(shù)據(jù),沈陽(yáng)共有公交線路220條,去重后共有2265個(gè)公交車(chē)站名稱(chēng),筆者以這些車(chē)站名稱(chēng)作為研究對(duì)象,加以統(tǒng)計(jì)分析,從語(yǔ)言本體的角度著手,研究沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)的命名方式與語(yǔ)言特點(diǎn)。在此基礎(chǔ)上,對(duì)其進(jìn)行深入的剖析,比較全面的考察沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)與社會(huì)文化心理的關(guān)系。最后,總結(jié)在研究沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)其存在的問(wèn)題與不足,并提出自己的意見(jiàn)與建議。 本文的結(jié)構(gòu)如下:第一章描述對(duì)沈陽(yáng)公交車(chē)站的調(diào)查,并對(duì)調(diào)查結(jié)果進(jìn)行分析,研究沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)的命名方式和語(yǔ)言特點(diǎn)。第二章從神話傳說(shuō)、宗教信仰、經(jīng)濟(jì)活動(dòng)、歷史遺跡、民族聚居等五個(gè)方面,闡述沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)與社會(huì)文化之間的關(guān)系,并分析沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)所體現(xiàn)的愛(ài)國(guó)敬祖、重視方位、趨雅避俗、祈福求貴等社會(huì)心理。第三章概括了沈陽(yáng)公交車(chē)站名稱(chēng)存在的用字不正確、數(shù)字不規(guī)范、簡(jiǎn)稱(chēng)不統(tǒng)一、指示不明確等問(wèn)題,建議相關(guān)部門(mén)加以規(guī)范。
[Abstract]:At present, the research of bus station name, the research of Shenyang bus station name is very little. From the perspective of sociolinguistics, this paper studies the name of the bus stop in Shenyang, tries to excavate the profound cultural connotation behind it, and hopes to put forward some normative suggestions in view of its existing problems. According to the data provided by Shenyang Public Transport Network, there are 220 bus lines in Shenyang and 2265 bus station names after reloading. The author takes these station names as the research object, makes statistical analysis, and starts from the perspective of language ontology. This paper studies the naming method and language characteristics of Shenyang bus station name. On the basis of this, the author makes a thorough analysis of the relationship between the name of Shenyang bus station and the social and cultural psychology. Finally, in the process of studying the name of Shenyang bus station, the author finds out its problems and shortcomings, and puts forward its own opinions and suggestions. The structure of this paper is as follows: the first chapter describes the investigation of Shenyang bus station, and analyzes the results of the investigation, and studies the naming method and language characteristics of the name of Shenyang bus station. The second chapter expounds the relationship between the name of Shenyang bus station and social culture from the five aspects of myth, religious belief, economic activity, historical relics and ethnic settlement, and analyzes the patriotic respect for ancestors embodied in the name of Shenyang bus station. Pay attention to the position, tend to elegant and avoid vulgarity, pray for your social psychology. The third chapter summarizes the problems of the name of Shenyang bus station, such as incorrect words, unstandardized numbers, inconsistent abbreviations, unclear instructions, and so on, and suggests that the relevant departments should standardize them.
【學(xué)位授予單位】:沈陽(yáng)師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H136
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳罕硯;;宜昌地名文化語(yǔ)言學(xué)研究[J];安徽文學(xué)(下半月);2010年01期
2 李寶貴;街名的構(gòu)成方式及其拼寫(xiě)[J];鞍山師范學(xué)院學(xué)報(bào);2004年05期
3 魏雋如;湯倩;;高陽(yáng)地名與文化[J];保定學(xué)院學(xué)報(bào);2010年02期
4 郭利霞;侯瑞芬;;山陰地名的文化語(yǔ)言學(xué)分析[J];北京教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年04期
5 閻海,于阜民;試析東北古地名中的“天人合一”現(xiàn)象[J];北方文物;2005年01期
6 孫和平;;中國(guó)地名文化的姓氏元素及其符號(hào)形態(tài)[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年04期
7 李力;地名文化現(xiàn)象透析[J];長(zhǎng)春大學(xué)學(xué)報(bào);2003年01期
8 李娟娟;;長(zhǎng)沙地名及其文化內(nèi)涵芻議[J];長(zhǎng)沙大學(xué)學(xué)報(bào);2007年03期
9 石超藝;;城市化進(jìn)程中地名文化價(jià)值的量化分析——以上海市鄉(xiāng)鎮(zhèn)級(jí)地名為例[J];城市問(wèn)題;2010年01期
10 劉向政;;神話、傳說(shuō)與地名文化[J];船山學(xué)刊;2006年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 戴紅亮;西雙版納傣語(yǔ)地名研究[D];中央民族大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前8條
1 林oT貞;澳門(mén)街道名探析[D];暨南大學(xué);2002年
2 周麗輝;現(xiàn)代漢語(yǔ)樓盤(pán)名稱(chēng)的語(yǔ)言文化分析[D];四川大學(xué);2006年
3 李娟娟;長(zhǎng)沙地名的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)考察[D];湖南師范大學(xué);2007年
4 張曼怡;廣州住宅樓盤(pán)名稱(chēng)的修辭研究[D];暨南大學(xué);2007年
5 劉偉;廣州市路街命名的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)考察[D];暨南大學(xué);2007年
6 閆谷一;中國(guó)北部沿海城市樓盤(pán)名稱(chēng)的語(yǔ)義研究[D];遼寧師范大學(xué);2007年
7 韓秋;樓盤(pán)名稱(chēng)的語(yǔ)言運(yùn)用及規(guī)范策略研究[D];華中師范大學(xué);2007年
8 王一心;樓盤(pán)命名中的漢字功能[D];復(fù)旦大學(xué);2009年
本文編號(hào):2017023
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2017023.html