《三國演義》滿蒙譯本比較研究
本文選題:《三國演義》 + 滿文譯本; 參考:《民族文學(xué)研究》2011年04期
【摘要】:本文對《三國演義》滿文譯本、蒙古文譯本和漢文原著之間進行了跨語言的比較研究,確定了:滿文《三國演義》是根據(jù)明嘉靖壬午年間刻本系統(tǒng)的《三國志通俗演義》翻譯的;蒙古人最早翻譯《三國演義》,完全是按照滿文譯本翻譯的,并沒有和漢文原著核實,因此蒙古文譯本中保留了滿文譯本的翻譯錯誤。在《三國演義》蒙古文譯本中沒有出現(xiàn)蒙古人習(xí)慣于其他漢文小說翻譯中經(jīng)常出現(xiàn)的創(chuàng)造性的編譯和刪節(jié)、改寫等情況。
[Abstract]:This paper makes a cross-linguistic comparative study of the Manchu versions of Romance of the three Kingdoms, the Mongolian versions and the original works of Chinese. It has been determined that Manchu "Romance of the three Kingdoms" was translated according to the "popular Romance of the three Kingdoms" of the inscription system of the Ming Dynasty and Jiajing Nonwu period; the earliest Mongolian translation of "the Romance of the three Kingdoms" was completely translated in accordance with the Manchu translation, and was not verified with the original works in the Chinese language. Therefore, the Mongolian translation retains the translation errors of the Manchu version. In the translation of the Romance of the three Kingdoms, there is no creative compilation, abridgement, rewriting and so on, which the Mongols are accustomed to in the translation of other Chinese novels.
【作者單位】: 北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心;
【基金】:教育部人文社會科學(xué)重點研究基地北京大學(xué)東方文學(xué)研究中心重大項目《三國演義在東方各國的傳播與影響》(批準(zhǔn)號:05JJD750.47-99160)的階段性成果
【分類號】:H212;H221
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 李士娟;記滿文抄、刻本《三國演義》[J];中國典籍與文化;2005年02期
2 黃潤華;;滿文翻譯小說述略[J];文獻;1983年02期
3 王麗娜;;《三國演義》在國外[J];文獻;1982年02期
【共引文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 符麗平;;試析宋元民間敘事文體中的張飛形象[J];成都大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2008年06期
2 章宏偉;;論清代前期滿文出版?zhèn)鞑サ奶厣玔J];河南大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年01期
3 烏云娜;;清代蒙譯漢小說版本述略[J];民族文學(xué)研究;2009年03期
4 王思豪;;話說《三國演義》中的賦及賦論[J];名作欣賞;2009年10期
5 鐘林斌;;“襄陽會”故事的演化與《三國志通俗演義》的藝術(shù)超越[J];南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報;2011年01期
6 郭秀琦;銀翠蓮;;曹植犯禁出司馬門時間地點新證[J];南通大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年06期
7 諸寅嘯;薛琪瑜;;潘鳳人物形象轉(zhuǎn)變與潘鳳熱[J];三峽大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2011年S1期
8 文軍;李培甲;;國內(nèi)《三國演義》英譯研究:評述與建議[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2011年08期
9 宋先紅;;歷史書寫、歷史認(rèn)知與敘述語體——兼論中國現(xiàn)代短篇歷史小說的白話語體選擇[J];湖北工業(yè)大學(xué)學(xué)報;2012年03期
10 駱海輝;;《三國演義》泰譯本的歷史價值及當(dāng)下意義[J];名作欣賞;2012年26期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前3條
1 劉彥臣;清代“國語騎射”政策研究[D];東北師范大學(xué);2010年
2 何悅玲;中國古代小說中的“史傳”傳統(tǒng)及其歷史變遷[D];陜西師范大學(xué);2011年
3 劉興利;山西北路梆子研究[D];山西師范大學(xué);2012年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 李振認(rèn);荊軻形象論[D];廣西民族大學(xué);2010年
2 王雪晴;胡曾、周曇《詠史詩》比較研究[D];揚州大學(xué);2008年
3 張敏;對明代小說中賦作的初步研究[D];首都師范大學(xué);2008年
4 黃綺煒;葉逢春刊《三國志傳》版本價值研究[D];福建師范大學(xué);2008年
5 顏彥;《三國演義》嘉靖本與毛評本比較研究:以人物形象為中心[D];北京語言大學(xué);2008年
6 趙修紅;明人筆記中的小說史料研究[D];山東大學(xué);2010年
7 韓得志;《三國演義》“賊”義解析[D];廣西師范學(xué)院;2011年
8 李陽陽;朱鼎臣編纂小說研究[D];暨南大學(xué);2011年
9 潘麗娜;貂蟬形象演變研究[D];遼寧大學(xué);2011年
10 張艷艷;中國內(nèi)地武俠電視劇研究[D];南京師范大學(xué);2011年
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 宋非;;淺析《三國演義》中劉備“哭”的藝術(shù)[J];青春歲月;2011年12期
2 袁斌;;關(guān)羽之“忠、義、智、勇”——論《三國演義》中關(guān)羽形象[J];華章;2011年14期
3 宦書亮;;《三國演義》夢系統(tǒng)解析[J];重慶三峽學(xué)院學(xué)報;2011年05期
4 劉齊文;;《三國演義》對日本民間文學(xué)的影響[J];科教新報(教育科研);2011年23期
5 張寶;;明人評《三國演義》及其對歷史與虛構(gòu)的認(rèn)識[J];青年作家(中外文藝版);2011年05期
6 趙瑞華;王禮亮;;《三國演義》中陳宮形象解析[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版);2011年16期
7 張真;;在人神之間徜徉:《三國演義》與《三國志》中關(guān)羽形象之比較[J];許昌學(xué)院學(xué)報;2011年03期
8 杜貴晨;;《三國演義》與儒家“圣人”考論[J];明清小說研究;2011年02期
9 湯耀曦;;從《三國演義》看中國古典小說的曲折描寫[J];青年文學(xué)家;2011年10期
10 李勇;;論曲亭馬琴對《三國演義》及其歷史演義敘事法的接受與超越[J];渭南師范學(xué)院學(xué)報;2011年05期
相關(guān)會議論文 前10條
1 林憲亮;;論《三國演義》之“白帝城托孤”[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會2011年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年
2 喻斌;;曲直隨剪裁 善惡任取舍——析《三國演義》中上庸之戰(zhàn)的虛與實[A];水滸爭鳴[第七輯]——2002中國水滸學(xué)會聯(lián)會暨全國明清小說研討會論文集[C];2002年
3 單長江;;《女仙外史》乃刻意模仿《三國演義》之作[A];水滸爭鳴[第七輯]——2002中國水滸學(xué)會聯(lián)會暨全國明清小說研討會論文集[C];2002年
4 關(guān)四平;;劉備與宋江比較論——《三國演義》與《水滸傳》比較研究之一[A];黑龍江省文學(xué)學(xué)會2011年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年
5 張穎;周琳;;趙越 智慧與恬淡共舞[A];百家談養(yǎng)生[C];2009年
6 藍曉光;;從《三國演義》看中國古代的竹兵器[A];中國林學(xué)會首屆竹業(yè)學(xué)術(shù)大會論文集[C];2004年
7 于雷;;無魯魚亥豕 倒新鮮別致——泛論《紅樓夢》對傳統(tǒng)文化的批判繼承與創(chuàng)新[A];紅學(xué)論文匯編[C];2004年
8 歐陽健;;傳統(tǒng)文化與四大名著論綱[A];水滸爭鳴(第十二輯)[C];2010年
9 余蘭蘭;;“神仙”式的軍師——論《三國志平話》對諸葛亮形象的神化[A];水滸爭鳴[第七輯]——2002中國水滸學(xué)會聯(lián)會暨全國明清小說研討會論文集[C];2002年
10 許雯麗;;論審美與道[A];貴州省寫作學(xué)會2011年學(xué)術(shù)年會論文集[C];2011年
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 蛟潭二中 王勝生;淺談《三國演義》中的“易主”現(xiàn)象[N];學(xué)知報;2010年
2 南方日報記者 吳敏 蒲荔子 實習(xí)生 周曉婷;《三國演義》“不靠譜”卻真實[N];南方日報;2011年
3 胡德平;父親讀《三國演義》的幾個片斷——劉禪降表[N];南方周末;2011年
4 胡德平;父親談《三國演義》的幾個片段[N];南方周末;2011年
5 胡德平;父親讀《三國演義》的幾個片斷[N];南方周末;2011年
6 易中天;《三國演義》的“性之病”[N];南方周末;2010年
7 王杰;《三國演義》的宗派主義批判主題[N];學(xué)習(xí)時報;2011年
8 ;爭氣八談[N];學(xué)習(xí)時報;2010年
9 際平;從耀邦同志讀書閱數(shù)想到的[N];中國信息報;2011年
10 本報記者 成長;鼎足三分夢 雜然賦流形[N];中國文化報;2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前6條
1 趙瑩;《三國演義》在日本的譯介與研究[D];天津師范大學(xué);2012年
2 趙美玲;中國古典詩歌在泰國當(dāng)代的傳播與影響[D];上海大學(xué);2010年
3 李正學(xué);毛宗崗小說理論研究[D];山東師范大學(xué);2007年
4 葛鑫;《史記》對四大名著的敘事影響研究[D];中央民族大學(xué);2010年
5 甄靜;元明清時期《世說新語》傳播研究[D];暨南大學(xué);2008年
6 賀顯斌;論權(quán)力關(guān)系對翻譯的操控[D];廈門大學(xué);2004年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 鄒彬;《三國演義》在明清時期的傳播研究[D];揚州大學(xué);2010年
2 洪云;《三國演義》“擇主”描寫研究[D];山東師范大學(xué);2010年
3 古旭;《三國演義》研究三題[D];重慶工商大學(xué);2010年
4 沈曉云;《三國演義》文白相間的語言特點[D];寧波大學(xué);2010年
5 韓得志;《三國演義》“賊”義解析[D];廣西師范學(xué)院;2011年
6 種松;對《三國演義》中武術(shù)器械之探析[D];上海體育學(xué)院;2011年
7 左巖;近二十年《三國演義》影視傳播及價值實現(xiàn)研究[D];山東大學(xué);2011年
8 鄭淑惠;試論《三國演義》在泰國的傳播[D];重慶大學(xué);2011年
9 韋春萍;《三國演義》在泰國的傳播及其本土化研究[D];廣西民族大學(xué);2012年
10 劉大印;從《三國志》到《三國演義》諸葛亮形象流變研究[D];山東師范大學(xué);2012年
,本文編號:2013548
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/2013548.html