語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視野下全球十大品牌翻譯原則探討
本文選題:語言經(jīng)濟(jì)學(xué) + 品牌 ; 參考:《江蘇商論》2011年03期
【摘要】:全球最有價(jià)值的十大品牌采用意譯法、直譯法、音譯法、約定俗成法和直接引用法的成功品牌翻譯方法,及音美、詞美、意美的翻譯原則對(duì)我國(guó)企業(yè)的品牌翻譯有重要的啟發(fā)和借鑒意義。
[Abstract]:The top ten most valuable brands in the world adopt the free translation method, literal translation method, transliteration method, convention method and direct citation method. The translation principle of Italian beauty has important enlightenment and reference significance to the brand translation of Chinese enterprises.
【作者單位】: 山東工商學(xué)院外國(guó)語學(xué)院;
【基金】:山東省高校科研資助項(xiàng)目“語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視野下的商務(wù)英語翻譯研究”基金項(xiàng)目(編號(hào)09WC17)
【分類號(hào)】:F0;H059
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前2條
1 許金杞;意美、音美、形美——英文商標(biāo)的漢譯[J];外語與外語教學(xué);2002年10期
2 任榮;從語言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值角度談?dòng)⑽纳虡?biāo)詞的設(shè)計(jì)原則[J];外語教學(xué);2002年05期
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前9條
1 何田田;論英文商標(biāo)翻譯[J];重慶工商大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年02期
2 唐忠順;商標(biāo)翻譯的美學(xué)關(guān)照[J];貴州工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年06期
3 李永紅;廣告翻譯中的認(rèn)知圖式[J];北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2004年04期
4 孔令翠;商標(biāo)翻譯的中西合壁[J];求索;2005年10期
5 孔令翠;品牌商標(biāo)翻譯策略——從竹葉青的商標(biāo)英譯談起[J];商場(chǎng)現(xiàn)代化;2005年23期
6 安亞平;中國(guó)名牌產(chǎn)品商標(biāo)詞譯名分析及其翻譯方法[J];上海翻譯;2004年04期
7 閻莉,張利軍;從符號(hào)學(xué)角度談商標(biāo)詞的翻譯[J];十堰職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
8 王方路;;國(guó)內(nèi)實(shí)用文體翻譯研究綜述[J];西安外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2006年01期
9 肖美清;女用商品商標(biāo)漢譯的美學(xué)原則和翻譯方法[J];宜春學(xué)院學(xué)報(bào);2004年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 Li Guanrong;[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年
2 周茹薪;論文化順應(yīng)在品牌名稱翻譯中的動(dòng)態(tài)作用[D];安徽大學(xué);2004年
3 黃永亮;英文商標(biāo)音譯詞分析[D];河北師范大學(xué);2004年
4 代榮;目的論與商標(biāo)翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年
5 彭艷坤;[D];西南財(cái)經(jīng)大學(xué);2006年
6 逄慧芹;從語用學(xué)的角度看商標(biāo)翻譯[D];上海海事大學(xué);2006年
7 馮欣;品牌命名問題的綜合研究[D];北京第二外國(guó)語學(xué)院;2007年
8 張玲;論品牌名稱翻譯中文化順應(yīng)的動(dòng)態(tài)作用[D];山東師范大學(xué);2007年
9 李群艷;商標(biāo)翻譯:在功能對(duì)等的基礎(chǔ)上重新命名[D];湖南師范大學(xué);2006年
10 馬麗花;從跨文化交際角度研究商標(biāo)詞翻譯[D];四川大學(xué);2007年
【二級(jí)參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 梁志堅(jiān);中文商標(biāo)英譯探微[J];寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);2001年05期
2 吳偉雄;何必譯“龍”為“虎”?——淺議廣告商標(biāo)翻譯評(píng)論的誤區(qū)[J];上?萍挤g;2000年02期
3 榮世敏;漫談商標(biāo)翻譯[J];天津外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年01期
4 李君文,楊曉軍;東西方動(dòng)物文化內(nèi)涵的差異與翻譯[J];天津外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年02期
5 許其潮;語言經(jīng)濟(jì)學(xué):一門新興的邊緣學(xué)科[J];外國(guó)語(上海外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào));1999年04期
6 胡開寶,陳在權(quán);商品名稱的美學(xué)特征與英語商品名稱的翻譯[J];中國(guó)翻譯;2000年05期
7 蔣磊;英漢文化差異與廣告的語用翻譯[J];中國(guó)翻譯;2002年03期
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 姜妹;;論外國(guó)品牌名稱的中文翻譯原則[J];湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2010年01期
2 王欣;;從跨文化視角看英漢品牌的翻譯[J];邊疆經(jīng)濟(jì)與文化;2010年02期
3 李慶;何晶;;從教育經(jīng)濟(jì)學(xué)角度分析英語培訓(xùn)熱[J];科教文匯(中旬刊);2010年01期
4 馬慈君;;語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視野下的大學(xué)英語教育[J];云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年01期
5 徐啟龍;;基于語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角的我國(guó)外語教育決策研究[J];全球教育展望;2010年03期
6 張潔;;語言經(jīng)濟(jì)學(xué)下的商務(wù)英語定位分析[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2010年04期
7 劉國(guó)輝;張衛(wèi)國(guó);;語言經(jīng)濟(jì)學(xué)在中國(guó)的發(fā)展——2009(首屆)中國(guó)語言經(jīng)濟(jì)學(xué)論壇綜述[J];制度經(jīng)濟(jì)學(xué)研究;2010年01期
8 江桂英;;語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的中國(guó)英語教育成本—收益分析[J];制度經(jīng)濟(jì)學(xué)研究;2010年01期
9 ;語言經(jīng)濟(jì)學(xué):非主流語言學(xué)與非主流經(jīng)濟(jì)學(xué)的牽手[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2010年03期
10 程迎新;;從跨文化的角度分析品牌名稱翻譯的語義差異[J];成功(教育);2010年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 符凱偉;;免費(fèi)開放下的博物館品牌戰(zhàn)略[A];湖南省博物館學(xué)會(huì)2010年會(huì)暨博物館免費(fèi)開放專題學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2010年
2 胡紅忠;王昕霞;劉維浩;;個(gè)性美在韓國(guó)20歲女性化妝品包裝設(shè)計(jì)的合理應(yīng)用[A];第十三屆全國(guó)包裝工程學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年
3 孫明清;王飛;陳現(xiàn)兵;;關(guān)于兗礦長(zhǎng)龍品牌建設(shè)的新思考[A];煤炭經(jīng)濟(jì)管理新論(第10輯)——第十一屆中國(guó)煤炭經(jīng)濟(jì)管理論壇暨2010年中國(guó)煤炭學(xué)會(huì)經(jīng)濟(jì)管理專業(yè)委員會(huì)年會(huì)論文集[C];2010年
4 高嵐嵐;;論日文商標(biāo)漢譯的“三美”[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年
5 蔡有維;劉光隆;李孟e,
本文編號(hào):1986403
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1986403.html