烏克蘭漢語詞匯教學(xué)中存在的問題及對策
發(fā)布時間:2018-06-02 04:56
本文選題:烏克蘭 + 漢語; 參考:《河北師范大學(xué)》2014年碩士論文
【摘要】:摘要:漢語教學(xué)由幾個部分組成,詞匯學(xué)習(xí)是其中之一。在漢語學(xué)習(xí)的所有階段,,我認(rèn)為詞匯是掌握漢語的最重要的因素之一,因為如果沒有對詞匯的熟練掌握,那么掌握語言的方法,了解和運用漢語是不可能的。我覺得對詞匯的掌握和理解,成為人使用漢語進(jìn)行交際的重要一環(huán),成為順利進(jìn)行信息交換和信息傳遞的重要條件。 在烏克蘭學(xué)習(xí)漢語不像學(xué)習(xí)其它語言那么普及,但學(xué)習(xí)漢語的需求卻在增大。中國經(jīng)濟發(fā)展很快,在烏克蘭開了很多中國公司,中國和烏克蘭的經(jīng)濟聯(lián)系在逐步加強,越來越多的人想要學(xué)習(xí)漢語。每年都有越來越多的一般的學(xué)校開始教漢語,對熟練的漢語老師的需求也擴大,所以要多研究漢語教學(xué)方法和手段,使知識深化。可惜大多數(shù)烏克蘭學(xué)者的教學(xué)語言是歐洲語言,漢語和歐洲語言存在著較大的區(qū)別,而學(xué)者們并沒掌握漢語,漢語有自己的特點,因此需要尋找新的方法并改變現(xiàn)狀。另一方面,由于多種原因,對烏克蘭人來說較難接受中國的學(xué)者們關(guān)于詞匯教學(xué)法的著作和研究成果。 通過現(xiàn)有文獻(xiàn)和實地調(diào)查,弄清楚烏克蘭漢語詞匯教學(xué)中存在的問題,并提出建設(shè)性的意見。我覺得這項工作對于提高烏克蘭漢語詞匯教學(xué)的水平非常有意義,能給老師和學(xué)生帶來很大的幫助。同時,也會對促進(jìn)中國和烏克蘭的交往,密切兩國人民的友好關(guān)系發(fā)揮良好的作用。這種活動對我未來的工作和前程非常重要!這樣的知識和經(jīng)驗對好的,職業(yè)的漢語老師有很大的用處。 我實習(xí)的時候有針對性地研究了這些問題,找到了解決哈爾科國立夫師范大學(xué)漢語詞匯教學(xué)問題的原則和提高烏克蘭漢語詞匯教學(xué)效果的方法。 研究烏克蘭漢語詞匯教學(xué)中存在的問題的時候,我使用了最合適的方法。我先研究了關(guān)于論文題目的文獻(xiàn)。研究文獻(xiàn)的時候我設(shè)計了調(diào)查,記錄下來了最重要的資料。然后,實習(xí)的時候,我觀摩其他老師的漢語課,分析他們的漢語詞匯教學(xué)方法。并分析了自己教授漢語詞匯的嘗試。在前人已有的研究成果基礎(chǔ)之上,通過教學(xué)實踐更好地研究一下這一問題,以便于中國和烏克蘭文化的交流和理解,更有助于中烏之間的政治經(jīng)濟交流,加深兩國人民之間的友誼。
[Abstract]:Abstract: Chinese teaching consists of several parts, vocabulary learning is one of them. In all stages of Chinese learning, I think vocabulary is one of the most important factors in mastering Chinese, because without proficiency in vocabulary, it is impossible to master the method of language and to understand and use Chinese. I feel that the mastery and understanding of vocabulary has become an important part of human communication in Chinese and an important condition for the smooth exchange and transmission of information. Learning Chinese in Ukraine is not as popular as learning other languages, but the need for learning Chinese is growing. China's economy is growing fast, with many Chinese companies operating in Ukraine, economic ties between China and Ukraine are growing, and more people want to learn Chinese. Every year, more and more ordinary schools begin to teach Chinese, and the demand for skilled Chinese teachers is also expanded. Therefore, more research should be done on Chinese teaching methods and means to deepen knowledge. Unfortunately, most Ukrainian scholars' language of instruction is European language, Chinese and European language are quite different, but scholars do not master Chinese, Chinese has its own characteristics, so it is necessary to find new methods and change the present situation. On the other hand, for various reasons, it is difficult for Ukrainians to accept the works and research results of Chinese scholars on vocabulary teaching methods. Based on the existing literature and field investigation, the problems existing in the teaching of Chinese vocabulary in Ukraine are clarified and constructive suggestions are put forward. I think this work is of great significance to improving the teaching level of Chinese vocabulary in Ukraine and can be of great help to teachers and students. At the same time, it will play a good role in promoting exchanges between China and Ukraine and close the friendly relations between the two peoples. This kind of activity is very important to my future work and future. Such knowledge and experience are of great use to good, professional Chinese teachers. During my internship, I studied these problems, found out the principles of solving the problem of Chinese vocabulary teaching in Harbin National Fu normal University and the methods to improve the teaching effect of Ukrainian Chinese vocabulary. I used the most appropriate method to study the problems in the teaching of Chinese vocabulary in Ukraine. I first studied the literature on the subject of the thesis. While studying the literature, I designed the survey and recorded the most important data. Then, during my internship, I observed other teachers' Chinese lessons and analyzed their Chinese vocabulary teaching methods. The author also analyzes his attempts to teach Chinese vocabulary. On the basis of the previous research results, we should better study this issue through teaching practice, in order to facilitate the cultural exchange and understanding between China and Ukraine, and contribute to the political and economic exchanges between China and Ukraine. Deepen the friendship between the two peoples.
【學(xué)位授予單位】:河北師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H195.3
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 陸華;李業(yè)才;;對外漢語詞匯教學(xué)的瓶頸與突破[J];當(dāng)代教育論壇(學(xué)科教育研究);2007年09期
2 齊春紅;詞匯教學(xué)的特點及其認(rèn)知理據(jù)[J];云南師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年06期
3 祝建軍;近代漢語動詞“打”的語義泛化[J];煙臺大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2002年03期
4 胡明揚;對外漢語教學(xué)中語匯教學(xué)的若干問題[J];語言文字應(yīng)用;1997年01期
本文編號:1967512
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1967512.html
最近更新
教材專著