天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

古文翻譯中直譯、意譯及術(shù)語的處理

發(fā)布時(shí)間:2018-06-02 04:53

  本文選題:周易 + ; 參考:《復(fù)旦大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:向來熱愛中國文化的學(xué)者都偏愛中國古代的經(jīng)典著作,而《周易》常常令其愛不釋手?梢哉f,這是一本卜筮用的書,但是他卻充滿了理性的光輝。因此,許多人認(rèn)為它包羅萬象,只是“日用而不知”罷了。書中的文字是深澀難懂的,因此眾多學(xué)者紛紛作注,以窺其中奧妙。然而從某種意義上講,不管是誰,不過只覓得冰山之一角,未得其全貌。三國時(shí)的少年天才王弼,曾著有《周易注》,以老解易,思想甚是深刻。唐代孔穎達(dá)繼往開來,在王注的基礎(chǔ)上廣征博引、環(huán)環(huán)相扣,對《周易》又做了更全面的闡釋,即《周易正義》。本文選取《周易正義》中《乾·彖》和《乾·象》作為翻譯對象,并從三方面對翻譯作評論:直譯,意譯和術(shù)語翻譯。評論通過條陳觀點(diǎn)和適當(dāng)舉例向讀者介紹本文的主要貢獻(xiàn):第一,直譯是古書翻譯的最佳途徑;第二,當(dāng)需要聯(lián)想或者原文“語焉不詳”時(shí)可以用意譯;第三,翻譯術(shù)語時(shí)當(dāng)不吝思考去挖掘其意義,更當(dāng)費(fèi)盡心思去選擇譯入語中對應(yīng)的詞。
[Abstract]:Scholars who have always loved Chinese culture are fond of ancient Chinese classics, and the Book of changes often makes them adore. It is a book of divination, but it is full of the radiance of reason. As a result, many people think that it is all-encompassing, only "daily use but do not know." The text in the book is deep and difficult to understand, so many scholars have made notes to peek into the mystery. In a sense, however, whoever finds only the tip of the iceberg does not have a complete picture. Wang Bi, the young genius of the three Kingdoms, was the author of the Book of changes. In the Tang Dynasty, Kong Yingda carried on the past, and on the basis of Wang's notes, he made a more comprehensive interpretation of the Book of changes, that is, the just of the Book of changes. In this paper, the author chooses "Qianqi" and "Qianxiang" in the Book of changes as the target of translation, and comments on translation from three aspects: literal translation, free translation and terminology translation. First, literal translation is the best way to translate ancient books; second, free translation can be used when association or the original text is "vague"; third, When translating a term, one should not hesitate to think about the meaning of the term, but also to choose the corresponding word in the target language.
【學(xué)位授予單位】:復(fù)旦大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H159

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 夏s,

本文編號:1967501


資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1967501.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶76dbb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com