日、韓留學(xué)生漢字正字法意識對比實(shí)驗(yàn)研究
本文選題:日 + 韓漢語學(xué)習(xí)者; 參考:《中山大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:正字法是指“文字的拼寫合于標(biāo)準(zhǔn)的方法”,對于漢語而言,正字法意識就是指漢字字形結(jié)構(gòu)意識。本文主要通過實(shí)驗(yàn)探討日、韓兩國漢語學(xué)習(xí)者的漢字正字法意識發(fā)展的異同。共有初級日、韓留學(xué)生各15名,中級日、韓留學(xué)生各15名參與了本文實(shí)驗(yàn),實(shí)驗(yàn)內(nèi)容包括漢字字形結(jié)構(gòu)判斷以及真假非字判斷兩部分。實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明:日、韓學(xué)生的正字法意識呈漸進(jìn)式發(fā)展,初級處于萌芽階段,中級得到發(fā)展,但并未完善;學(xué)習(xí)者母語正字法會對日、韓學(xué)生的正字法意識產(chǎn)生影響,,初級階段影響學(xué)習(xí)者的部件和部件位置意識,到了中級階段,則更多的影響學(xué)習(xí)者對于漢字結(jié)構(gòu)意識展;在漢字結(jié)構(gòu)意識的發(fā)展上,左右結(jié)構(gòu)和上下結(jié)構(gòu)最先發(fā)展,在這兩種漢字結(jié)構(gòu)意識的發(fā)展上兩國學(xué)生趨于同步,包圍結(jié)構(gòu)最次,且在包圍結(jié)構(gòu)的發(fā)展上日本學(xué)生優(yōu)于韓國學(xué)生;在部件和部件位置意識的發(fā)展上,初級階段日本學(xué)生受母語影響,優(yōu)于韓國學(xué)生,但到了中級階段韓國學(xué)生趕超了日本學(xué)生。
[Abstract]:Orthographic method refers to "the spelling of characters in accordance with the standard method". For Chinese, orthographic consciousness refers to the awareness of the structure of Chinese characters. This paper mainly discusses the similarities and differences of Chinese orthography consciousness between Japanese and Korean learners. There are 15 students from Korea, 15 students from South Korea, 15 students from Korea, 15 students from South Korea, and 15 students from South Korea. The experiment consists of two parts: the judgment of Chinese characters' font structure and the judgment of true, false and non-characters. The results show that the orthographic awareness of Japanese and Korean students develops gradually and is in its infancy and intermediate level, but it is not perfect, and the orthographic awareness of Japanese and Korean students will be influenced by the orthographic method of learners' mother tongue. In the primary stage, the learner's component and part position awareness is affected, and in the intermediate stage, the learner's awareness of the Chinese character structure is more affected. In the development of the Chinese character structure consciousness, the left and right structures and the upper and lower structures are the first to develop. In the development of these two kinds of Chinese characters' structural consciousness, the students of the two countries tend to synchronize, the most secondary is the encircling structure, and the Japanese students are superior to the Korean students in the development of the encirclement structure, and in the development of the awareness of the position of the components and parts, Japanese students in primary stage are influenced by their mother tongue, which is superior to Korean students, but Korean students in intermediate stage catch up with Japanese students.
【學(xué)位授予單位】:中山大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 李國英;周曉文;;漢字字頻統(tǒng)計(jì)方法的改進(jìn)[J];北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版);2011年06期
2 彭聃齡;郭瑞芳;Conrad Perry;;漢字部件及其位置的發(fā)展研究[J];心理與行為研究;2006年01期
3 王幼敏;對日本人書寫中文漢字差錯規(guī)律的分析及思考[J];華東師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1996年04期
4 施正宇;外國留學(xué)生字形書寫偏誤分析[J];漢語學(xué)習(xí);2000年02期
5 劉曉麗;;基于中介語語料庫的日本學(xué)生漢字書寫偏誤分析[J];學(xué)理論;2011年12期
6 潘先軍;漢字基礎(chǔ)在韓國留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)中的負(fù)遷移[J];遼寧教育行政學(xué)院學(xué)報(bào);2004年03期
7 劉曉艷;陳淑梅;;漢字構(gòu)形學(xué)說與韓國留學(xué)生漢字字形偏誤[J];牡丹江教育學(xué)院學(xué)報(bào);2009年02期
8 陳紱;;日本學(xué)生書寫漢語漢字的訛誤及其產(chǎn)生原因[J];世界漢語教學(xué);2001年04期
9 肖奚強(qiáng);;外國學(xué)生漢字偏誤分析[J];世界漢語教學(xué);2002年02期
10 柳燕梅;江新;;歐美學(xué)生漢字學(xué)習(xí)方法的實(shí)驗(yàn)研究——回憶默寫法與重復(fù)抄寫法的比較[J];世界漢語教學(xué);2003年01期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 王建勤;外國學(xué)生漢字構(gòu)形意識發(fā)展的模擬研究[D];北京語言大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 曹璐;現(xiàn)代漢字的構(gòu)形特點(diǎn)與對外漢字教學(xué)[D];廈門大學(xué);2006年
2 馬殊敏;外國留學(xué)生漢字字形分解識別能力實(shí)驗(yàn)研究[D];上海外國語大學(xué);2009年
本文編號:1936463
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1936463.html