天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

諾德翻譯能力理論觀照下的MTI培養(yǎng)模式研究——以十三所高校問卷調(diào)查為例

發(fā)布時(shí)間:2018-05-14 22:14

  本文選題:翻譯教學(xué) + 翻譯能力; 參考:《中國(guó)翻譯》2011年04期


【摘要】:翻譯碩士專業(yè)已成為我國(guó)高校翻譯教學(xué)中的一門迅速發(fā)展的新興專業(yè),其培養(yǎng)模式值得學(xué)界深入探討。本文以Christiane Nord的翻譯能力理論為依據(jù),結(jié)合對(duì)13所首批MTI院校的問卷調(diào)查,從翻譯能力培養(yǎng)途徑、作用范圍、檢驗(yàn)方式等角度,提出運(yùn)用文本分析模式構(gòu)想翻譯問題及策略、調(diào)整專業(yè)翻譯難度、關(guān)注實(shí)踐課程建設(shè)、具體化翻譯能力檢驗(yàn)過程等具體的意見,并對(duì)目前MTI培養(yǎng)模式進(jìn)行了反思。
[Abstract]:The master of translation has become a rapidly developing major in translation teaching in colleges and universities in China, and its training model is worthy of further discussion. Based on the translation competence theory of Christiane Nord and the questionnaire survey of 13 first MTI colleges, this paper puts forward some translation problems and strategies based on the approaches to the cultivation of translation competence, the scope of action, and the way of testing, and so on, using the text analysis model to conceive translation problems and strategies. The author adjusts the difficulty of professional translation, pays close attention to the construction of practical courses and concretely examines the process of translation competence, and reflects on the current training mode of MTI.
【作者單位】: 對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué);清華大學(xué);
【基金】:國(guó)家社科基金《中國(guó)大學(xué)翻譯教學(xué):理念與實(shí)踐》(No.05BYY051)子課題的部分研究成果
【分類號(hào)】:H059-4

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 文軍;論以發(fā)展翻譯能力為中心的課程模式[J];外語與外語教學(xué);2004年08期

【共引文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李奕;大學(xué)英語翻譯教學(xué)淺議[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2003年01期

2 嚴(yán)曉萍;重新認(rèn)識(shí)翻譯在大學(xué)英語教學(xué)中的作用[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期

3 郭君;大學(xué)英語教學(xué)中翻譯能力的培養(yǎng)[J];常德師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2001年03期

4 陳建生,吳曙坦;翻譯認(rèn)知:假設(shè)和期待與翻譯[J];長(zhǎng)沙電力學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年03期

5 李欣;翻譯測(cè)試的“結(jié)構(gòu)效度”及其實(shí)現(xiàn)[J];東北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年03期

6 陳葉;魯迅翻譯思想今析[J];佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2003年04期

7 張小波;;基于案例教學(xué)法的翻譯教學(xué)探討[J];廣東醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年03期

8 劉傳珠;翻譯理論教學(xué)的幾個(gè)認(rèn)識(shí)問題[J];國(guó)外外語教學(xué);2004年01期

9 夏貴清;語篇翻譯教學(xué)及其六項(xiàng)效能[J];貴州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2004年04期

10 徐涓;新聞?dòng)⒄Z漢譯漫談[J];湖北財(cái)經(jīng)高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2002年03期

相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條

1 顧衛(wèi)星;明清學(xué)校英語教學(xué)研究[D];蘇州大學(xué);2001年

2 海芳;英語專業(yè)本科生的筆譯測(cè)試[D];上海外國(guó)語大學(xué);2004年

3 趙魯平;解讀上海外語教育:歷史與文化語境的嬗變[D];華東師范大學(xué);2005年

4 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年

5 楊元?jiǎng)?英漢詞語文化語義對(duì)比研究[D];華東師范大學(xué);2005年

6 莊智象;我國(guó)翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語大學(xué);2007年

7 宋志平;選擇與順應(yīng)[D];東北師范大學(xué);2007年

8 段峰;透明的眼睛:文化視野下的文學(xué)翻譯主體性研究[D];四川大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 李建紅;奈達(dá)理論和旅游資料英語翻譯[D];廣西大學(xué);2001年

2 韓習(xí)武;機(jī)器翻譯中語義因素的理論分析[D];黑龍江大學(xué);2001年

3 馬彩梅;[D];西北大學(xué);2000年

4 魏靜;科技翻譯的藝術(shù)性[D];重慶大學(xué);2002年

5 王玨;翻譯課堂上的輸入與交際法的應(yīng)用[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2003年

6 藍(lán)艷芳;中國(guó)企業(yè)翻譯問題探討[D];廣西大學(xué);2003年

7 閆天潔;對(duì)口譯教學(xué)現(xiàn)狀的觀察與思考[D];中國(guó)海洋大學(xué);2003年

8 張峻峰;論交替?zhèn)髯g及其教學(xué)[D];華中師范大學(xué);2004年

9 吳華松;旅游資料漢譯英的文化處理與信息傳達(dá)[D];華中師范大學(xué);2004年

10 袁金霞;[D];安徽大學(xué);2004年

【二級(jí)參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前2條

1 楊曉榮;漢譯英能力解析[J];中國(guó)翻譯;2002年06期

2 蔡基剛;重視大學(xué)英語翻譯教學(xué) 提高學(xué)生英語應(yīng)用能力[J];中國(guó)翻譯;2003年01期

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 葛林;羅選民;董麗;;諾德翻譯能力理論觀照下的MTI培養(yǎng)模式研究——以十三所高校問卷調(diào)查為例[J];中國(guó)翻譯;2011年04期

2 董娜;;語料庫與翻譯教學(xué)[J];語文學(xué)刊;2011年09期

3 方夢(mèng)之;;我國(guó)的應(yīng)用翻譯:理論建設(shè)與教學(xué)——第四屆全國(guó)應(yīng)用翻譯研討會(huì)側(cè)記[J];中國(guó)翻譯;2011年03期

4 肖維青;;技術(shù) 合作 專業(yè)化——蒙特雷國(guó)際翻譯論壇對(duì)中國(guó)翻譯教學(xué)的啟示[J];中國(guó)翻譯;2011年04期

5 ;第三屆中南六省區(qū)翻譯理論與翻譯教學(xué)研討會(huì)在廣州召開[J];民族翻譯;2010年03期

6 張麗娟;彭國(guó)珍;王曉鳳;;論本科翻譯測(cè)試題型設(shè)計(jì)要義[J];浙江工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2011年02期

7 廖七一;;MTI中的翻譯理論教學(xué)[J];中國(guó)翻譯;2011年03期

8 郜萬偉;;計(jì)算機(jī)輔助翻譯在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J];新鄉(xiāng)學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2010年06期

9 賈麗婷;;以培養(yǎng)實(shí)用性人才為目標(biāo)的翻譯教學(xué)改革[J];北方文學(xué)(下半月);2010年05期

10 錢春花;;基于心流理論的體驗(yàn)式翻譯教學(xué)對(duì)翻譯能力的作用分析[J];外語界;2011年03期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 黃永紅;;文化對(duì)比在翻譯教學(xué)中的意義[A];外語語言教學(xué)研究——黑龍江省外國(guó)語學(xué)會(huì)第十一次學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];1997年

2 何剛強(qiáng);;知行并舉,技道雙進(jìn)——MTI教學(xué)與教材編撰理念談[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

3 劉倩;;力求唯真求實(shí)——淺談翻譯中的“還原”問題回譯[A];福建省外文學(xué)會(huì)2007年會(huì)暨華東地區(qū)第四屆外語教學(xué)研討會(huì)論文集[C];2007年

4 王燕;;外交外事翻譯人才的特色培養(yǎng)[A];全國(guó)首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會(huì)論文集[C];2009年

5 張璐;;信息社會(huì)翻譯新特點(diǎn)及翻譯教學(xué)[A];福建省外國(guó)語文學(xué)會(huì)2009年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2009年

6 楊鵬;;認(rèn)知心理學(xué)視角下的翻譯過程[A];福建省首屆外事翻譯研討會(huì)論文集[C];2007年

7 滕樹立;;外語翻譯教學(xué)與愛國(guó)主義教育[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會(huì)第6屆會(huì)員代表大會(huì)暨2007年翻譯學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C];2007年

8 金圣華;;翻譯與寫作[A];福建省翻譯工作者協(xié)會(huì)第9屆學(xué)術(shù)年會(huì)文集[C];2003年

9 苗菊;;產(chǎn)學(xué)研一體化教育理念下的翻譯職業(yè)能力構(gòu)建[A];2010年中國(guó)翻譯職業(yè)交流大會(huì)論文集[C];2010年

10 王恩冕;;應(yīng)當(dāng)重視翻譯史的教學(xué)與研究[A];國(guó)際交流學(xué)院科研論文集(第四期)[C];1997年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前7條

1 中國(guó)人民大學(xué) 王建華;簡(jiǎn)談翻譯教學(xué)中譯者主體化能力培養(yǎng)[N];光明日?qǐng)?bào);2009年

2 本報(bào)記者 豐捷;同聲傳譯:期待傳承與創(chuàng)新的教學(xué)突破[N];光明日?qǐng)?bào);2008年

3 記者 李新雄 實(shí)習(xí)生 黃一婧;泛珠三角翻譯研討會(huì)在邕召開[N];廣西日?qǐng)?bào);2005年

4 鄭輝;“信、達(dá)、雅”與翻譯理論[N];福建日?qǐng)?bào);2003年

5 陶發(fā)貴;做好苗族語文推行工作之我見[N];貴州民族報(bào);2008年

6 本報(bào)記者 潘啟雯 陳靜;中國(guó)翻譯60年:與文明同行[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2009年

7 于博 首都師范大學(xué)文學(xué)院;譯學(xué)詞典:翻譯理論的實(shí)踐載體[N];中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào);2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前8條

1 夏日光;省略的認(rèn)知語言學(xué)研究與翻譯教學(xué)[D];西南大學(xué);2010年

2 莊智象;我國(guó)翻譯專業(yè)建設(shè)—問題與對(duì)策[D];上海外國(guó)語大學(xué);2007年

3 孔祥立;中國(guó)翻譯學(xué)學(xué)科建設(shè)論[D];上海外國(guó)語大學(xué);2009年

4 李克;轉(zhuǎn)喻的修辭批評(píng)研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2012年

5 易經(jīng);試論翻譯學(xué)體系的構(gòu)建[D];湖南師范大學(xué);2009年

6 蘇偉;本科階段口譯能力發(fā)展途徑研究[D];上海外國(guó)語大學(xué);2011年

7 吳波;論譯者的主體性[D];華東師范大學(xué);2005年

8 魏清光;改革開放以來我國(guó)翻譯活動(dòng)的社會(huì)運(yùn)行研究[D];華東師范大學(xué);2012年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 周丹丹;基于平行語料庫的翻譯教學(xué)與翻譯能力的提高[D];南開大學(xué);2010年

2 胡鐵江;翻譯教學(xué)中美學(xué)意識(shí)的培養(yǎng)[D];中南大學(xué);2010年

3 梁萌;翻譯能力及翻譯教學(xué)研究[D];北京交通大學(xué);2009年

4 張春芳;中國(guó)翻譯教學(xué)初探[D];上海外國(guó)語大學(xué);2004年

5 劉康龍;結(jié)合語料庫探索新型翻譯教學(xué)模式[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2006年

6 陳歐;翻譯與外語教學(xué)[D];廣西大學(xué);2003年

7 吳茜雯;本地化翻譯教學(xué)研究[D];南開大學(xué);2009年

8 任雪清;變譯理論與翻譯教學(xué)[D];中國(guó)石油大學(xué);2007年

9 黃群輝;試論翻譯能力及其培養(yǎng)[D];湖南師范大學(xué);2004年

10 王磊;語境在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[D];陜西師范大學(xué);2006年

,

本文編號(hào):1889688

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1889688.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3b199***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产日韩中文视频一区| 中文字幕佐山爱一区二区免费| 青青操日老女人的穴穴| 成人精品一区二区三区综合| 国产女性精品一区二区三区| 精品视频一区二区三区不卡| 中日韩免费一区二区三区| 好吊色欧美一区二区三区顽频| 国产视频福利一区二区| 日本高清中文精品在线不卡| 亚洲高清欧美中文字幕| 色婷婷日本视频在线观看| 国产精品午夜福利免费在线| 国产目拍亚洲精品区一区 | 成人欧美一区二区三区视频| 欧美小黄片在线一级观看| 国产成人午夜av一区二区| 亚洲视频一区自拍偷拍另类| 久久国产青偷人人妻潘金莲| 空之色水之色在线播放| 欧美日韩一区二区三区色拉拉| a久久天堂国产毛片精品| 日本少妇中文字幕不卡视频| 黄色片一区二区在线观看| 五月天丁香亚洲综合网| 五月婷婷缴情七月丁香| 国产三级欧美三级日韩三级| 日本高清一道一二三区四五区| 日韩不卡一区二区三区色图| 激情五月天免费在线观看| 亚洲av秘片一区二区三区| 黄色片一区二区在线观看| 国产精品日韩精品一区| 国产女优视频一区二区| 国产成人精品国产亚洲欧洲 | 亚洲国产天堂av成人在线播放| 果冻传媒精选麻豆白晶晶| 东京热男人的天堂久久综合| 免费观看一级欧美大片| 日韩中文字幕视频在线高清版| 绝望的校花花间淫事2|