天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

漢日量詞比較研究和對日漢語量詞教學(xué)

發(fā)布時間:2018-05-06 14:13

  本文選題:量詞 + 日漢對比; 參考:《渤海大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:漢語和日語中都存在量詞,日語量詞大多來源于古代漢語。量詞在兩種語言中的地位和分類方法不盡相同。隨著語言的發(fā)展演變,兩種語言中的量詞的意義和用法都或多或少發(fā)生了改變。因此兩種語言間的量詞對比分析變得十分必要。這對促進(jìn)對日漢語量詞教學(xué)科學(xué)化、系統(tǒng)化有著舉足輕重的作用。 《高等學(xué)校外國留學(xué)生漢語教學(xué)大綱》(長期進(jìn)修)中共涉及量詞142個,這些量詞在兩種語言中的意義和用法的對比情況可以大致分為三種:意義和用法基本相同,意義和用法部分相同,意義和用法差異較大。另外通過對名量詞的數(shù)量結(jié)構(gòu)、動量詞的數(shù)量結(jié)構(gòu)、漢日量詞省略現(xiàn)象和量詞重疊等方面比較后發(fā)現(xiàn),漢語和日語的數(shù)量結(jié)構(gòu)構(gòu)成方式存在一定的差別,并且日語量詞獨立性較差,幾乎不能單獨使用。量詞的特殊形式—量詞重疊在漢語和日語中都存在,但重疊能力和形式有所不同。 進(jìn)行漢語和日語量詞的對比是為了更好的為對日漢語量詞教學(xué)服務(wù)。目前出版的對外漢語教材對于量詞的講解側(cè)重于語法結(jié)構(gòu),缺乏系統(tǒng)性和針對性。筆者通過對“HSK作文語料庫”中日籍留學(xué)生量詞習(xí)得偏誤的分析,總結(jié)日本人在量詞習(xí)得過程中存在的問題,,進(jìn)而提出對日漢語量詞教學(xué)建議。在對日漢語量詞教學(xué)過程中,教師必須在清楚漢日量詞使用情況的異同的前提下制定教學(xué)內(nèi)容,這樣才能有效地提高教學(xué)效率。
[Abstract]:There are quantifiers in both Chinese and Japanese, most of which come from ancient Chinese. The status and classification of quantifiers in the two languages are different. With the development of language, the meaning and usage of quantifiers in both languages have changed more or less. Therefore, the contrastive analysis of quantifiers between the two languages is necessary. This plays an important role in promoting the scientific and systematic teaching of Chinese classifiers in Japanese. A total of 142 quantifiers are involved in the syllabus of Chinese Teaching for Foreign students in Colleges and Universities. The comparison of the meaning and usage of these quantifiers in the two languages can be roughly divided into three categories: the meaning and usage are basically the same. The meaning and usage are the same, and the meaning and usage are quite different. In addition, by comparing the quantitative structure of nominal quantifiers, the quantitative structure of momentum words, the omitting phenomenon of Chinese and Japanese classifiers and the overlapping of quantifiers, it is found that there are some differences in the quantitative structure between Chinese and Japanese. And Japanese quantifiers are less independent and can hardly be used alone. The special form of classifier-quantifier overlap exists in both Chinese and Japanese, but the ability and form of reduplication are different. The comparison between Chinese and Japanese classifiers is to better serve the teaching of Japanese Chinese classifiers. The explanation of classifiers in the published textbooks of Chinese as a foreign language focuses on grammatical structure and lacks systematicness and pertinence. Based on the analysis of the errors in the acquisition of classifiers by Japanese students in HSK composition Corpus, the author summarizes the problems existing in the process of Japanese classifier acquisition, and then puts forward some teaching suggestions for Japanese Chinese classifiers. In the process of teaching Chinese classifiers in Japanese, the teacher must make the teaching content on the premise of clear understanding of the similarities and differences of the usage of Chinese and Japanese classifiers, so as to improve the teaching efficiency effectively.
【學(xué)位授予單位】:渤海大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H195

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李先銀;漢語個體量詞的產(chǎn)生及其原因探討[J];保定師范?茖W(xué)校學(xué)報;2002年01期

2 郭曉沛;;淺析留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語量詞產(chǎn)生偏誤的原因[J];長春師范學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2008年01期

3 李力;談?wù)劃h語量詞的文化意義[J];長春大學(xué)學(xué)報;2002年03期

4 徐根松;;量詞的語法、語用考察[J];湘南學(xué)院學(xué)報;2007年01期

5 范利,聶春梅;從認(rèn)知語言學(xué)看名詞臨時作量詞的語義演變規(guī)律[J];湖南第一師范學(xué)報;2001年01期

6 王磊;周勵;;從漢英表量差異看對英美留學(xué)生量詞教學(xué)的對策[J];瘋狂英語(教師版);2008年01期

7 蔣宗霞;現(xiàn)代漢語量詞的分類及其發(fā)展趨勢[J];廣西民族學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2000年05期

8 姚雙云,樊中元;漢語空間義量詞考察[J];湖南師范大學(xué)社會科學(xué)學(xué)報;2002年06期

9 龍泉;;針對日韓留學(xué)生的名量詞教學(xué)[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報;2006年03期

10 劉焱;量詞與形容詞的搭配問題探討[J];漢語學(xué)習(xí);1999年05期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 白少輝;個體量詞的語義特征和對外漢語教學(xué)[D];黑龍江大學(xué);2002年

2 周麗穎;名詞與量詞關(guān)系考察[D];廣西大學(xué);2004年

3 林霞;對外漢語教學(xué)中的量詞研究[D];華中科技大學(xué);2004年

4 曲鳳霞;對外漢語量詞教學(xué)初探[D];遼寧師范大學(xué);2002年

5 張婷;外國留學(xué)生量詞習(xí)得過程研究[D];華中科技大學(xué);2005年

6 郭曉沛;對外漢語量詞教學(xué)的偏誤分析[D];天津師范大學(xué);2006年

7 聞廣益;漢語與日語量詞的對比[D];北京外國語大學(xué);2007年

8 唐淑宏;對外漢語量詞教學(xué)研究[D];吉林大學(xué);2007年

9 王敏媛;漢語作為第二語言的名量詞習(xí)得研究[D];北京語言大學(xué);2007年

10 肖蓉;漢語量詞“個”和日語量詞“つ”、“P ”的句法語義對比研究[D];湖南師范大學(xué);2007年



本文編號:1852627

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1852627.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶114a0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com