《博雅漢語》比喻修辭分析與教學建議
發(fā)布時間:2018-04-30 22:12
本文選題:博雅漢語 + 比喻修辭。 參考:《廣西民族大學》2014年碩士論文
【摘要】:對外漢語教學注重語言知識(語音、詞匯、語法、漢字)和語言技能(聽說讀寫)的教學,同時漢語的語用知識也是教學的一個部分。漢語修辭是提高語言表達、運用的一種特定方式,漢語修辭的教學在提高學生漢語學習水平,增強語言表達交際能力方面有很大的作用。而比喻作為漢語常用的一種修辭方式,是留學生應該要學習和掌握的。本文以《博雅漢語》教材為研究主體,旨在分析《博雅漢語》教材中比喻的結構句式,考察比喻用法的分布特點及使用頻率等。最后針對漢語教師在跨文化交際背景下,對如何開展教學提出切實可行的建議,以便更好地為比喻修辭教學服務。 本文除緒論和結語外分為三個部分: 第一章是文獻綜述,包括漢語比喻修辭本體及教學研究概況、對外漢語比喻修辭及教學研究概況和《博雅漢語》教材的相關介紹。 第二章主要考察《博雅漢語》這套教材四個階段相對應的比喻使用情況,統(tǒng)計分析比喻的三個種類在課文、例句、練習、生詞及語言點方面的運用情況。 第三章是根據(jù)研究狀況,提出對外漢語教學中比喻修辭教學的思考以及教材編寫建議。
[Abstract]:The teaching of Chinese as a foreign language focuses on the teaching of language knowledge (phonetics, vocabulary, grammar, Chinese characters) and language skills (listening, speaking, reading and writing). At the same time, the pragmatic knowledge of Chinese is also a part of the teaching. Chinese rhetoric is a special way to improve language expression and use. The teaching of Chinese rhetoric plays an important role in improving students' Chinese learning level and enhancing their communicative competence of language expression. As a common rhetorical way in Chinese, metaphor should be learned and mastered by foreign students. Taking Boya Chinese as the main body of study, this paper aims to analyze the structural sentence patterns of metaphors in Boya Chinese textbook, and to investigate the distribution characteristics and frequency of metaphorical usage. Finally, in the context of cross-cultural communication, Chinese teachers put forward practical suggestions on how to carry out teaching in order to better serve figurative rhetoric teaching. In addition to the introduction and conclusion, this paper is divided into three parts: The first chapter is the literature review, including the Noumenon of Chinese figurative rhetoric and the general situation of teaching research, the research of figurative rhetoric and teaching as well as the relevant introduction of Boya Chinese textbook. The second chapter mainly examines the use of metaphor in the four stages of Boya Chinese, and analyzes the use of the three types of metaphors in the text, example sentences, exercises, new words and language points. The third chapter is according to the research situation, puts forward the teaching of figurative rhetoric teaching in teaching Chinese as a foreign language and the suggestions of compiling textbooks.
【學位授予單位】:廣西民族大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
相關期刊論文 前4條
1 崔中良;潘尚運;;漢語明喻交際的認知過程分析[J];河南廣播電視大學學報;2012年02期
2 史錫堯;比喻對語言文化的貢獻[J];漢語學習;2001年03期
3 管志斌;;比喻辭格的認知探析[J];蘭州教育學院學報;2011年04期
4 陳潔;;“若明若暗”——漢語明喻成語的認知研究[J];牡丹江師范學院學報(哲學社會科學版);2011年06期
,本文編號:1826447
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1826447.html