天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

湖北省翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展與展望

發(fā)布時(shí)間:2018-04-26 23:06

  本文選題:湖北翻譯產(chǎn)業(yè) + 市場(chǎng)調(diào)查; 參考:《華中師范大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:隨著經(jīng)濟(jì)全球化的迅速推進(jìn)以及我國(guó)對(duì)外開放的深入開展,我國(guó)綜合國(guó)力不斷提升,國(guó)內(nèi)外市場(chǎng)交流和融合的步伐加快,翻譯服務(wù)的作用和地位日益凸顯,翻譯產(chǎn)業(yè)也正在以前所未有的速度快速發(fā)展,已成為目前最熱門的行業(yè)之一。據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),全國(guó)現(xiàn)有15000多家注冊(cè)的翻譯服務(wù)機(jī)構(gòu)。據(jù)了解,目前中國(guó)在崗聘任的翻譯專業(yè)人士約6萬(wàn)人,翻譯從業(yè)人士保守估計(jì)達(dá)50萬(wàn)人,這一數(shù)字今后可能增加到100萬(wàn)人。據(jù)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),僅在2010年,中國(guó)多語(yǔ)信息市場(chǎng)規(guī)模已達(dá)到500億元,并以每年30-40%的速度增長(zhǎng)。該協(xié)會(huì)預(yù)計(jì),隨著全球化進(jìn)程的加快,到2015年,中國(guó)的翻譯市場(chǎng)規(guī)模將超過(guò)千億元。多語(yǔ)信息處理是現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)的放大器,在拉動(dòng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展方面,多語(yǔ)翻譯產(chǎn)業(yè)是總關(guān)聯(lián)產(chǎn)出比最高的行業(yè)之一。根據(jù)國(guó)際機(jī)構(gòu)分析,每1元的翻譯產(chǎn)值,能帶來(lái)直接關(guān)聯(lián)產(chǎn)業(yè)5元的產(chǎn)值。翻譯產(chǎn)業(yè)已成為文化產(chǎn)業(yè)中僅次于教育行業(yè)的又一基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè)。隨著中國(guó)WTO合作的全面實(shí)施、北京奧運(yùn)會(huì)及上海世博會(huì)的成功舉辦,中國(guó)翻譯產(chǎn)業(yè)正迎來(lái)一個(gè)全新發(fā)展的黃金時(shí)期。 作為中部大省的湖北是全國(guó)著名的人才培養(yǎng)基地,有著數(shù)量眾多的高校,門類多樣的學(xué)科,實(shí)力雄厚的國(guó)家級(jí)科研機(jī)構(gòu),同時(shí),其省會(huì)武漢市還是聯(lián)合國(guó)教科文組織指定的中國(guó)三大外語(yǔ)人才基地之一。改革開放以來(lái),湖北翻譯行業(yè)也有了長(zhǎng)足的發(fā)展。目前湖北96所普通高等學(xué)校中已有三所高校的外語(yǔ)院系擁有翻譯方向的博士生導(dǎo)師,九所高校開辦翻譯碩士(MTI)教育專業(yè),近十所高校外語(yǔ)院系開辦了翻譯系。此外,湖北還有10多家機(jī)構(gòu)開展翻譯培訓(xùn),全省注冊(cè)的翻譯公司有300余家,其中仍在運(yùn)營(yíng)的有100多家。全國(guó)最大的兩家翻譯公司傳神和元培都在武漢設(shè)有分公司或辦事處,其中傳神翻譯公司還將其主體部分即全球多語(yǔ)信息處理中心設(shè)在武漢。因此,翻譯產(chǎn)業(yè)所要求的語(yǔ)種多樣化和專業(yè)化,在武漢都可以找到。不過(guò),這一成績(jī)的背后還存在著許多問(wèn)題,需要認(rèn)真調(diào)查研究,提出對(duì)策,使湖北的翻譯服務(wù)水平更上一層樓?梢钥隙ǖ卣f(shuō),這種調(diào)查研究非常必要,它對(duì)于振興湖北翻譯產(chǎn)業(yè)具有深遠(yuǎn)意義。 基于這一思考,本論文對(duì)湖北,特別是武漢市的翻譯產(chǎn)業(yè)現(xiàn)狀進(jìn)行了調(diào)查研究。在對(duì)現(xiàn)有文獻(xiàn)進(jìn)行分析的基礎(chǔ)上,論文通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查、電話訪問(wèn)及統(tǒng)計(jì)分析等方法全面梳理了湖北翻譯服務(wù)的市場(chǎng)現(xiàn)狀,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)、找出問(wèn)題、分析原因、提出對(duì)策,旨在為湖北翻譯產(chǎn)業(yè)的發(fā)展提出合理化建議,對(duì)政府在翻譯市場(chǎng)及翻譯產(chǎn)業(yè)宏觀調(diào)控中起到建設(shè)性作用,以此推動(dòng)湖北翻譯產(chǎn)業(yè)的健康快速發(fā)展,為湖北的全面振興和崛起注入新的動(dòng)力。
[Abstract]:With the rapid development of economic globalization and the deepening of China's opening to the outside world, the overall national strength of our country has been continuously upgraded, the pace of market exchange and integration at home and abroad has been accelerated, and the role and status of translation services have become increasingly prominent. Translation industry is also developing at an unprecedented speed and has become one of the most popular industries. According to the China Translation Association statistics, there are more than 15000 registered translation services. It is understood that China currently employs about 60, 000 translation professionals, translation professionals conservatively estimated to reach 500000, this number may increase to 1 million in the future. According to the China Translation Association, in 2010 alone, China's multilingual information market has reached 50 billion yuan, with an annual growth rate of 30-40%. The association expects China's translation market to exceed 100 billion yuan by 2015 as globalization accelerates. Multilingual information processing is the amplifier of modern economy. In the aspect of stimulating industry development, multilingual translation industry is one of the industries with the highest ratio of total relevance output. According to the analysis of international institutions, translation output value per 1 yuan can bring 5 yuan output value of directly related industries. Translation industry has become another basic industry in the cultural industry, second only to the education industry. With the full implementation of China's WTO cooperation and the successful hosting of the Beijing Olympic Games and the Shanghai World Expo, the Chinese translation industry is ushered in a new golden period of development. Hubei, as a big central province, is a famous talent training base in the country. It has a large number of colleges and universities, a variety of disciplines, powerful national scientific research institutions, and at the same time, Wuhan, the capital, is also one of the three major foreign language talent bases designated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Since the reform and opening up, Hubei translation industry has also made great progress. At present, three of 96 colleges and universities in Hubei province have doctoral tutors in translation, nine colleges and universities offer translation master's degree (MTI) education, and nearly ten foreign language departments have set up translation departments. In addition, Hubei also has more than 10 institutions to conduct translation training, the province registered more than 300 translation companies, including more than 100 still in operation. The two largest translation companies in China, Chuanshen and Yuanpei, both have branches or offices in Wuhan, in which the main part of the company, namely, the global multilingual information processing center, is located in Wuhan. Therefore, the translation industry requires a variety of languages and specialization, can be found in Wuhan. However, there are still many problems behind this achievement, which need to be investigated and studied carefully, and countermeasures should be put forward to improve the translation service level in Hubei. To be sure, this kind of investigation and research is very necessary and has profound significance for revitalizing Hubei translation industry. Based on this consideration, this thesis investigates the present situation of translation industry in Hubei, especially in Wuhan. Based on the analysis of the existing literature, the paper comprehensively combs the market situation of Hubei translation service by means of questionnaire, telephone interview and statistical analysis, summarizes the experience, finds out the problems, analyzes the reasons, and puts forward some countermeasures. The purpose of this paper is to put forward rational suggestions for the development of Hubei translation industry, and to play a constructive role in the government's macro-control of the translation market and the translation industry, so as to promote the healthy and rapid development of the Hubei translation industry. For Hubei's overall revitalization and rise into a new power.
【學(xué)位授予單位】:華中師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H059-F

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前5條

1 安鴻;邱果;汪令江;嚴(yán)彥;牟磊;楊蓓;;成都市翻譯產(chǎn)業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略分析[J];成都大學(xué)學(xué)報(bào)(自然科學(xué)版);2011年01期

2 余姍姍;;義烏市場(chǎng)翻譯行業(yè)規(guī)范化建設(shè)研究[J];讀與寫(教育教學(xué)刊);2011年02期

3 姜元庶;;試論近代編譯書局的興起對(duì)湖北教育近代化的影響[J];鄂州大學(xué)學(xué)報(bào);2009年01期

4 陳學(xué)斌;劉彤;;翻譯市場(chǎng)呼喚翻譯倫理[J];商場(chǎng)現(xiàn)代化;2007年33期

5 孫國(guó)玲;段建軍;;河北省對(duì)外貿(mào)易發(fā)展與翻譯人才需求狀況研究[J];中國(guó)市場(chǎng);2008年52期

,

本文編號(hào):1808078

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1808078.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3f2b4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com