中美夫妻間話語沖突結(jié)束方式的對比研究
發(fā)布時(shí)間:2018-04-24 12:27
本文選題:夫妻間話語沖突 + 會話分析。 參考:《鄭州大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:話語沖突作為交際中普遍的一種語言現(xiàn)象,頻繁地發(fā)生于人們的互動(dòng)交際之中。在言語交際中,如果交際參與者對同一事件持有不同意見、觀點(diǎn)、立場等,爭議、反駁甚至爭吵就會出現(xiàn)。作為話語沖突的一類,夫妻間話語沖突近年來也受到了廣泛關(guān)注。國內(nèi)外學(xué)者分別從認(rèn)知語言學(xué)、心理學(xué)、人類學(xué)、語用學(xué)等角度研究了夫妻間話語沖突的建構(gòu)特征,發(fā)展模式以及夫妻雙方語言選擇的特點(diǎn)。以往的研究大多關(guān)注同一文化背景下男女雙方語言選擇的不同,而不同文化背景下話語沖突的對比研究卻很少。本研究將通過會話分析理論分析夫妻間話語沖突的會話模式、探究夫妻話語沖突的結(jié)束方式、對比分析中美兩國夫妻在結(jié)束話語沖突時(shí)策略選擇的異同以及造成這些異同的原因。 本文采用基于語料分析的定性分析和定量統(tǒng)計(jì)相結(jié)合的研究方法。語料選自中美兩國比較貼近生活的電視劇,即《婚姻保衛(wèi)戰(zhàn)》和《Desperate H0usewives》。作者選取兩劇中55例發(fā)生于夫妻之間的話語沖突作為研究對象,首先通過會話分析相關(guān)理論為依據(jù),分析夫妻間話語沖突的會話結(jié)構(gòu),重點(diǎn)在于探討處于會話結(jié)構(gòu)的中最后一個(gè)階段,即話語沖突的結(jié)束部分。通過對收集的語料進(jìn)行定性分析和定量統(tǒng)計(jì),歸納出夫妻雙方在結(jié)束話語沖突時(shí)采用的策略,并計(jì)算出各種策略使用的頻率。通過分析得出的數(shù)據(jù),找出中美夫妻在結(jié)束沖突性話語時(shí)策略選擇的異同,并探究產(chǎn)生這些異同的原因。 通過對中美兩國夫妻沖突性話語結(jié)束方式的對比研究發(fā)現(xiàn): (1)中美夫妻在結(jié)束沖突性話語時(shí)有以下10種方式:一方妥協(xié)、轉(zhuǎn)換話題、第三方介入、客觀環(huán)境干擾、一方獲勝、雙方和解、一方退出、雙方退出、暴力方式結(jié)束和雙方達(dá)成一致意見。 (2)中美夫妻在結(jié)束沖突性話語時(shí),都采用不同的方式結(jié)束沖突。其中中國夫妻傾向于選擇間接方式,如一方或雙方退出,以冷戰(zhàn)方式結(jié)束。而美國夫妻則傾向于選擇更加理性的方式,如通過溝通達(dá)成一致意見或一方妥協(xié)。 (3)造成中美夫妻在解決沖突性話語時(shí)采取策略的不同的原因是多方面的,但根本原因在于中美兩國文化背景的不同。 本研究在一定程度上豐富了夫妻間話語沖突的相關(guān)研究。夫妻間話語沖突中語言及策略選擇的分析能為其他夫妻在避免或消除沖突時(shí)提供建議。對中美兩國夫妻間話語沖突的對比分析及原因探究能對我們研究中美文化差異有一定的貢獻(xiàn)。
[Abstract]:As a common language phenomenon in communication, discourse conflict frequently occurs in people's interactive communication. In verbal communication, if the participants hold different opinions, opinions, positions, disputes, rebuttal and even quarrels on the same matter. As a kind of discourse conflict, couples' discourse conflict has been paid more and more attention in recent years. From the perspectives of cognitive linguistics, psychology, anthropology and pragmatics, scholars at home and abroad have studied the characteristics of construction, development mode and language choice between husband and wife. Previous studies have mostly focused on the differences in language choices between men and women in the same cultural context, but there are few contrastive studies on discourse conflict in different cultural contexts. The present study will analyze the conversational patterns of marital discourse conflict through conversational analysis theory, and explore the end mode of marital discourse conflict. This paper makes a comparative analysis of the differences and similarities in the choice of strategies between Chinese and American couples at the end of the discourse conflict and the reasons for these differences. This paper adopts the research method of qualitative analysis and quantitative statistics based on corpus analysis. The corpus is drawn from Chinese and American TV dramas which are close to life, that is, Defense of Marriage and Desperate H0usewives. The author selects 55 cases of discourse conflict between husband and wife as the object of study. Firstly, based on the theory of conversational analysis, the author analyzes the conversational structure of the conflict between husband and wife. The focus is on the end of discourse conflict in the last stage of conversational structure. Based on the qualitative analysis and quantitative statistics of the collected data, the strategies used by husband and wife to end the discourse conflict are summed up, and the frequency of each strategy is calculated. By analyzing the data, this paper finds out the similarities and differences between Chinese and American couples' choice of strategies in ending conflict discourse, and explores the reasons for these differences and similarities. Through the comparative study of the two countries, we find that: (1) there are 10 ways for Chinese and American couples to end the conflict: compromise, change of topic, third party intervention, objective environment interference, victory, reconciliation, withdrawal and withdrawal. The violence ended with an agreement between the two sides. Chinese and American couples end conflict in different ways. Chinese couples tend to choose indirect ways, such as one or both sides withdraw and end with cold war. American couples, on the other hand, tend to choose more rational approaches, such as reaching agreement through communication or compromise. 3) there are many reasons for the different strategies of Chinese and American couples in resolving conflict discourse, but the fundamental reason lies in the difference of cultural background between China and the United States. To some extent, this study enriches the study of marital discourse conflict. The analysis of language and strategy choice in the conflict between husband and wife can provide advice for other couples to avoid or eliminate the conflict. The contrastive analysis of the conflict between Chinese and American couples and the exploration of the causes can contribute to the study of the cultural differences between China and the United States.
【學(xué)位授予單位】:鄭州大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H030
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 趙英玲;沖突話語分析[J];外語學(xué)刊;2004年05期
2 李祥云;張德祿;;爭吵話語結(jié)構(gòu)特點(diǎn)研究[J];外語與外語教學(xué);2007年12期
3 王烈琴;論性別語言研究的現(xiàn)狀及發(fā)展前景[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年04期
4 何自然,冉永平;關(guān)聯(lián)理論—認(rèn)知語用學(xué)基礎(chǔ)[J];現(xiàn)代外語;1998年03期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前2條
1 王敏玲;漢語語境下夫妻間沖突話語的語用學(xué)研究[D];山西大學(xué);2006年
2 賈婕婷;話語沖突的順應(yīng)性研究[D];山西大學(xué);2007年
,本文編號:1796585
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1796585.html
最近更新
教材專著