漢語和越南語陳述語氣詞對比分析
發(fā)布時間:2018-04-22 09:39
本文選題:陳述語氣詞 + 漢語。 參考:《湖南師范大學》2012年碩士論文
【摘要】:陳述語氣詞是漢語表達語氣最主要的方法之一,陳述語氣詞的教學在對外漢語語法教學中占有重要地位,但越南留學生在使用陳述語氣詞時常會出現(xiàn)錯誤。前人對此雖有所研究,但往往缺少對漢語和越語言的深入對比,使得研究不夠深入細致。本文從陳述語氣詞角度對其進行了比較詳盡的敘述,對比了漢語和越南語陳述語氣詞的差異,提出了在對漢語和越南語陳述語氣詞教學中應注意的方面并給予了若干建議。作為越南留學生,本人希望通過此研究能幫助越南留學生更準確的使用漢語陳述語氣詞,并幫助老師們了解越南語的陳述語氣詞,以提高教學效果。 我們從收集課題有關資料做起,對之進行了分析、比較,從而得出了漢語和越南語陳述語氣詞的一些共同點和差異點,并在此基礎上了我提出了自己的一些看法。但因文章的篇幅有限,所以本文不能仔細的分析漢語和越南語陳述語氣詞的所有內(nèi)容,在這里只能重點深談,新點細談,以使做到比較全面與概括。 全文共分為四章: 第一章:首先說明選題理由、然后簡述前人有關漢語和越南語陳述語氣詞進行過的研究,最后是研究對象、范圍和方法。 第二章:漢語和越南語陳述語氣詞概述。本章首先簡介陳述語氣詞的定義,然后概述漢語和越南語陳述語氣詞的特征、種類、連用和位置,從而確定第三章研究的范圍。 第三章:通過第二章的論述和對漢語與越南語陳述語氣詞對比,本章著重敘述漢語和越南語中陳述語氣詞的差異。 第四章:通過上述得出的結(jié)果做出總結(jié),給越南留學生學習陳述語氣詞提出好的建議。
[Abstract]:Declarative modal is one of the most important methods of expressing mood in Chinese. The teaching of declarative modal plays an important role in teaching Chinese as a foreign language, but Vietnamese students often make mistakes in using it. Although some predecessors have studied this issue, they often lack the deep contrast between Chinese and Vietnamese, which makes the study not thorough and meticulous. From the perspective of declarative modal, this paper makes a detailed description of it, compares the differences between Chinese and Vietnamese in declarative modal, and puts forward some suggestions in the teaching of declarative modal in Chinese and Vietnamese. As a Vietnamese student, I hope this study can help Vietnamese students to use Chinese declarative mood words more accurately, and help teachers understand Vietnamese declarative modal words to improve the teaching effect. We start from collecting the relevant information of the subject, analyze and compare it, and then get some common points and differences between the Chinese and Vietnamese declarative modal words, and on this basis, I put forward my own views. However, due to the limited length of the article, this paper can not carefully analyze all the contents of the Chinese and Vietnamese declarative modal words. Here, we can only focus on in-depth, new and detailed discussion, so as to achieve a more comprehensive and general. The full text is divided into four chapters: Chapter one: first, explain the reason of choosing the topic, then briefly describe the previous studies on the Chinese and Vietnamese declarative modal words, and finally, the research object, scope and methods. Chapter two: an overview of Chinese and Vietnamese declarative modal words. This chapter first introduces the definition of declarative modal words, and then summarizes the characteristics, types, combination and location of declarative modal words in Chinese and Vietnamese, so as to determine the scope of the third chapter. Chapter three: through the discussion of the second chapter and the comparison between Chinese and Vietnamese, this chapter focuses on the differences between Chinese and Vietnamese. Chapter 4: summarize the above results and give some good suggestions to Vietnamese students.
【學位授予單位】:湖南師范大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H136;H44
【引證文獻】
相關碩士學位論文 前2條
1 程丹丹;論對外漢語語氣詞教學[D];揚州大學;2014年
2 鄧天玲;越南學生漢語中介語(句類)研究[D];廣西民族大學;2014年
,本文編號:1786673
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1786673.html