現(xiàn)代漢語英源外來詞的語音漢化
發(fā)布時間:2018-04-18 04:39
本文選題:英源外來詞 + 譯介方式; 參考:《浙江大學》2012年碩士論文
【摘要】:漢語外來詞,作為漢語的組成部分,是漢民族文化與其他民族文化相互接觸、交流和融合的產物。改革開放以來,日益頻繁的國際交流和溝通為中國帶來了諸多的新觀念、新事物和新文化,以及語言接觸。在所有的接觸語言中,英語作為國際交流語言工具,對漢語的影響尤為突出。大量的英源外來詞被借入到現(xiàn)代漢語中,在漢語外來詞中占據(jù)著重要的特殊地位。 在前人對于漢語外來詞的研究的基礎上,本文首先介紹外來詞的定義,并根據(jù)譯介方式的不同,將外來詞分成五大類:音譯詞、意譯詞、形譯詞、混合詞和字母詞。接著,本文從英漢語音對比的角度,分析了英源外來詞語音漢化的方式和成因,認為英源外來詞分別用諧音、減音、增音這三種方法來實現(xiàn)其語音漢化的目的。最后總結了英源外來詞的語音漢化對漢語詞匯系統(tǒng)發(fā)展產生的影響。本文認為外來詞是不同語言文化交流的生動記錄,是現(xiàn)代漢語詞匯不可或缺的組成部分,在一定程度上,擴大了漢語詞匯量,豐富了漢語附加式構詞形式,增加了漢語的新語音形式,豐富了漢語的詞義系統(tǒng)。 對于現(xiàn)代漢語英源外來詞的語音漢化的研究,能夠引導我們對現(xiàn)代漢語中的英源外來詞保持正確的態(tài)度,對于漢語母語的健康發(fā)展有著重要作用,同時對于英語學習和漢語學習有指導意義。
[Abstract]:As an integral part of Chinese, Chinese loanwords are the product of the interaction, communication and integration between Chinese culture and other national cultures.Since the reform and opening up, the increasingly frequent international exchanges and communication for China has brought many new ideas, new things and new culture, as well as language contact.Among all the contact languages, English, as a tool of international communication, has a prominent influence on Chinese.A large number of English loanwords are borrowed into modern Chinese and occupy an important special position in Chinese loanwords.On the basis of previous researches on Chinese loanwords, this paper first introduces the definition of loanwords, and divides them into five categories: transliteration words, free translation words, figurative words, mixed words and alphabetic words.Then, from the perspective of contrastive pronunciation between English and Chinese, this paper analyzes the ways and causes of Chinese pronunciation of English source loanwords, and points out that English source loanwords use homophonic, subtractive and accentuated methods to achieve the purpose of phonetic Sinicization.Finally, the paper summarizes the influence of Chinese pronunciation on the development of Chinese lexical system.This paper holds that loanwords are a vivid record of cultural exchanges in different languages and an indispensable part of modern Chinese vocabulary. To a certain extent, loanwords enlarge the vocabulary of Chinese and enrich the forms of additional word-formation in Chinese.The new phonetic form of Chinese has been added and the Chinese word meaning system has been enriched.The study of Chinese pronunciation of English source loanwords in modern Chinese can lead us to maintain a correct attitude towards English loanwords in modern Chinese and play an important role in the healthy development of Chinese mother tongue.At the same time, it has guiding significance for English learning and Chinese learning.
【學位授予單位】:浙江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2012
【分類號】:H136.5
【參考文獻】
相關期刊論文 前4條
1 車錄彬;;漢語外來詞音節(jié)詞素化現(xiàn)象及其原因探析[J];廣西教育學院學報;2007年06期
2 魏慧萍;漢語外來詞素初探[J];漢語學習;2002年01期
3 周秀苗;覃丹;;思維的民族性在英漢語外來詞中的體現(xiàn)[J];百色學院學報;2007年04期
4 于洪穎;周亞祥;;從心智形式到內部形式:對音譯外來詞的語言創(chuàng)造理解[J];南昌大學學報(人文社會科學版);2008年02期
相關博士學位論文 前1條
1 鐘吉婭;漢語外源詞[D];華東師范大學;2003年
,本文編號:1766861
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1766861.html