中越常見植物文化內(nèi)涵比較研究
本文選題:中國 + 越南; 參考:《廣西民族大學(xué)》2012年碩士論文
【摘要】:在人類歷史發(fā)展過程中,植物與人類的生活密切相關(guān)。人們在接觸、認(rèn)識、利用植物的過程中,不斷向植物注入他們的思想和情感,賦予了植物豐富的文化內(nèi)涵,植物承載了各個國家和民族的文化特征,反映了人們的價值觀念和審美情趣。中越兩國山水相連,歷史文化交流源遠(yuǎn)流長。越南深受中國的傳統(tǒng)文化影響,但隨著社會歷史的發(fā)展,由于自然環(huán)境、社會習(xí)俗、思維習(xí)慣、審美角度等不同,中越兩國人民在改造社會,接觸自然過程中,對植物賦予的文化內(nèi)涵不盡相同。尤其是一些常見植物的文化涵義,彰顯出鮮明的民族文化特色。語言是文化的載體,不同的語言體現(xiàn)不同民族的文化內(nèi)涵。從中越兩國文化背景下常見植物文化內(nèi)涵的角度出發(fā),通過中越兩國詩歌、民謠和俗語等分析植物所蘊含的文化內(nèi)涵,比較中越植物文化內(nèi)涵的異同,以及探討中越兩國植物文化內(nèi)涵存在異同的主要因素,從而讓讀者更了解越南民族文化特點,,提高跨文化交際的效果。
[Abstract]:In the development of human history, plants and human life are closely related.In the process of contact, understanding and utilization of plants, people continuously inject their thoughts and feelings into plants, endowing them with rich cultural connotations, and plants bear the cultural characteristics of various countries and nations.It reflects people's values and aesthetic tastes.China and Vietnam are connected by mountains and rivers, and historical and cultural exchanges have a long history.Vietnam is deeply influenced by Chinese traditional culture, but with the development of social history, due to the difference of natural environment, social customs, thinking habits, aesthetic angle and so on, the people of China and Vietnam are in the process of transforming society and contacting nature.The cultural connotations of plants are different.In particular, the cultural connotations of some common plants show distinct national cultural characteristics.Language is the carrier of culture, and different languages embody the cultural connotations of different nationalities.From the point of view of the common plant cultural connotations in the cultural background of China and Vietnam, through the analysis of the cultural connotations of plants in Chinese and Vietnamese poetry, folk songs and common sayings, this paper compares the similarities and differences of the cultural connotations of plants between China and Vietnam.This paper also discusses the main factors of the similarities and differences in the connotation of plant culture between China and Vietnam, so that readers can better understand the characteristics of Vietnamese national culture and improve the effect of cross-cultural communication.
【學(xué)位授予單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號】:H136;H44
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 姚家寧;中華蘭文化[J];安徽林業(yè);2004年02期
2 李世東;顏容;;中國竹文化若干基本問題研究[J];北京林業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2007年01期
3 梁遠(yuǎn);;越南竹文化研究[J];東南亞縱橫;2010年07期
4 劉志強;;中越吃檳榔風(fēng)俗之比較[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2006年S2期
5 劉志強;;越南文學(xué)名著《宮怨吟曲》述論[J];廣西民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年03期
6 姜中衛(wèi);梅與中國梅文化[J];海內(nèi)與海外;1998年04期
7 姚文清;中日花文化比較——桃花與櫻花[J];華僑大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2001年01期
8 陳蘊鸞;;論古代文人與菊的文化內(nèi)涵[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學(xué)院學(xué)報;2007年02期
9 林元洪;淺議中國蘭花文化[J];內(nèi)江科技;2004年03期
10 黃筱雄,蔣元淡,肖毓敏;竹子的綜合利用[J];林產(chǎn)化學(xué)與工業(yè);2003年04期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條
1 毛靜;中國傳統(tǒng)菊花文化研究[D];華中農(nóng)業(yè)大學(xué);2006年
2 陳開春;漢越花卉詞語文化意義對比研究[D];廣西師范大學(xué);2008年
3 韋麗華;中越動物文化涵義的比較研究[D];廣西民族大學(xué);2009年
本文編號:1731532
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1731532.html