天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁(yè) > 文藝論文 > 漢語(yǔ)言論文 >

“還”和“Still”的語(yǔ)用分析及相關(guān)語(yǔ)音問(wèn)題研究

發(fā)布時(shí)間:2018-03-26 21:01

  本文選題: 切入點(diǎn):still 出處:《南京航空航天大學(xué)》2012年碩士論文


【摘要】:以往的副詞研究大多囿于句法或語(yǔ)義框架,往往忽視副詞的語(yǔ)用功能。近年來(lái)國(guó)內(nèi)外越來(lái)越多的學(xué)者認(rèn)識(shí)到副詞的意義和用法與語(yǔ)用因素密切相關(guān),但具體如何進(jìn)行副詞語(yǔ)用功能的研究仍未有定論,有關(guān)英漢副詞語(yǔ)用功能對(duì)比的研究則更為鮮見(jiàn)了。鑒于此,本文以漢語(yǔ)副詞“還”和相應(yīng)的英語(yǔ)副詞“still”為例,結(jié)合實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)手段,對(duì)英漢語(yǔ)中語(yǔ)義相似的副詞進(jìn)行探索性的語(yǔ)用對(duì)比分析。 語(yǔ)用分析離不開(kāi)語(yǔ)用前提,“還”和“still”所在小句有的依賴(lài)于語(yǔ)用前提,有的則較獨(dú)立,這是句子自立性的表現(xiàn)。經(jīng)分析和測(cè)試表明,“還”和“still”所在小句若自立性較強(qiáng)則發(fā)生歧義的可能性較小,反之亦然;隨著二者主觀性的加強(qiáng),其語(yǔ)音會(huì)由重讀轉(zhuǎn)為輕讀;诖,本文首先根據(jù)“還”和“still”所在小句自立性的表現(xiàn)將“還”和“still”的常用含義分為強(qiáng)自立性、中自立性和弱自立性三大類(lèi);其次分別對(duì)這三大類(lèi)中“還”和“still”的各含義進(jìn)行了語(yǔ)義指向分析及其語(yǔ)音實(shí)驗(yàn);最后就二者的主觀性進(jìn)行了相關(guān)語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)的驗(yàn)證。結(jié)果發(fā)現(xiàn): 一、“還”的語(yǔ)用意義比“still”更加豐富,當(dāng)二者意義相似時(shí)可互換;即使“還”的含義由于語(yǔ)用前提發(fā)生變化,,只要“still”有相似的意義,二者也可互換。 二、當(dāng)語(yǔ)用前提引起“還”的意義變化,而“still”沒(méi)有相似意義時(shí),二者不可互換。即使“還”的意義未發(fā)生語(yǔ)義變化,但“still”無(wú)相似意義,二者也不可互換。 三、“還”和“still”的主觀性表現(xiàn)比想象中復(fù)雜。之前學(xué)者認(rèn)為“還”若具有主觀性,語(yǔ)音上往往是輕讀的。本文發(fā)現(xiàn)這種現(xiàn)象確實(shí)存在,但在特定情況下,“還”和“still”重讀時(shí)同樣也可以表達(dá)其主觀性;并且“還”和“still”句中的主要焦點(diǎn)也是其主觀性表現(xiàn)之一。 本研究具有一定的理論意義和實(shí)踐意義。在理論上深化了語(yǔ)義指向分析法,證實(shí)了語(yǔ)用前提的重要性,并結(jié)合實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)的手段,嘗試性地探索副詞語(yǔ)用功能的研究途徑,尤其是英漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)副詞具體使用的對(duì)比方法,這種嘗試有助于進(jìn)一步深化對(duì)副詞用法和功能的理解和認(rèn)知。在實(shí)踐中,結(jié)合語(yǔ)音實(shí)驗(yàn)的語(yǔ)用對(duì)比分析為英漢互譯、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)、機(jī)器翻譯、以及語(yǔ)音識(shí)別中有關(guān)“還”和“still”的語(yǔ)句處理提供了有價(jià)值的參考。
[Abstract]:In recent years, more and more scholars at home and abroad have realized that the meaning and usage of adverbs are closely related to pragmatic factors. But how to study the pragmatic function of adverbs is still unclear, and the comparison of pragmatic functions between English and Chinese adverbs is more rare. In view of this, this paper takes the Chinese adverb "Huanghuan" and the corresponding English adverb "still" as examples. Combined with experimental phonetics, this paper makes an exploratory pragmatic contrastive analysis of semantic similar adverbs in English and Chinese. Pragmatic analysis can not be separated from pragmatic premise. Some clauses of "return" and "still" depend on pragmatic premise, while others are independent. This is a manifestation of sentence independence. Analysis and tests show that the clauses in which "return" and "still" are more self-reliant are less likely to be ambiguous, and vice versa; as the subjectivity between them increases, Based on this, according to the expression of "Hui" and "still" in the clause, the commonly used meanings of "return" and "still" can be divided into three categories: strong independence, middle independence and weak independence. Secondly, the semantic orientation analysis and phonological experiments of the meanings of "Huanghuan" and "still" in these three categories are carried out, and the relevant phonetic experiments on their subjectivity are carried out. The results show that:. First, the pragmatic meaning of "return" is more abundant than that of "still", which can be exchanged when the meaning of "return" is similar; even if the meaning of "return" is changed because of the pragmatic premise, they can also be exchanged as long as "still" has similar meaning. Second, when the pragmatic premise causes the meaning of "return" to change, and "still" has no similar meaning, the two cannot be interchangeable. Even if the meaning of "still" does not change semantically, the meaning of "still" has no similar meaning, so the two cannot be interchangeable. Thirdly, the subjective expression of "return" and "still" is more complicated than imagined. Previous scholars thought that if "return" is subjective, it is often light reading in pronunciation. This paper finds that this phenomenon does exist. But under certain circumstances, the reinterpretation of "return" and "still" can also express its subjectivity, and the main focus of "return" and "still" is also one of its subjective manifestations. This study has some theoretical and practical significance. It deepens the semantic direction analysis in theory, confirms the importance of pragmatic premise, and tries to explore the approach to study the pragmatic function of adverbs in combination with the means of experimental phonetics. In particular, the contrastive method of using corresponding adverbs in English and Chinese is helpful to deepen the understanding and cognition of the usage and function of adverbs. In practice, the pragmatic contrastive analysis of phonetic experiments is used to translate them into English and Chinese. Chinese as a foreign language teaching, machine translation, and speech recognition about "also" and "still" sentence processing provides valuable reference.
【學(xué)位授予單位】:南京航空航天大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H314;H146

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 盛林;否定與語(yǔ)用前提[J];固原師專(zhuān)學(xué)報(bào);1994年03期

2 徐宜良;關(guān)于英漢交際中語(yǔ)用前提內(nèi)涵[J];湖北民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年06期

3 劉肖巖;語(yǔ)用前提與戲劇對(duì)白翻譯[J];外語(yǔ)研究;2001年02期

4 賈玉成;前提理解和翻譯的三個(gè)層次[J];湖南文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年03期

5 盛林;;試論語(yǔ)用前提[J];鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版);1991年01期

6 關(guān)麗娜;從語(yǔ)用前提對(duì)稱(chēng)看等值翻譯[J];阿壩師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2004年01期

7 孫慧增;;從語(yǔ)用前提看會(huì)話幽默的生成[J];陜西教育(理論版);2006年Z2期

8 雷永強(qiáng),邱天河;語(yǔ)用前提與會(huì)話含義的理解途徑及二者的共通性[J];洛陽(yáng)工學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年02期

9 馬同詠;副詞"倒"的語(yǔ)用前提[J];皖西學(xué)院學(xué)報(bào);2004年02期

10 陳晦;賀卡英語(yǔ)語(yǔ)用前提的兩個(gè)特點(diǎn)[J];湖北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào);2003年02期

相關(guān)會(huì)議論文 前10條

1 張桂英;蘇玉文;陸前進(jìn);;成人Still病并發(fā)巨噬細(xì)胞活化綜合征的預(yù)防和治療[A];2010全國(guó)中西醫(yī)結(jié)合皮膚性病學(xué)術(shù)會(huì)議論文匯編[C];2010年

2 羅敏;;成人Still病的藥物治療及用藥監(jiān)護(hù)[A];2010年臨床藥學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)暨第六屆臨床藥師論壇論文集[C];2010年

3 趙鳳達(dá);;成人Still病(成人斯蒂爾病)[A];江西省第八次中西醫(yī)結(jié)合活血化瘀學(xué)術(shù)研討會(huì)暨心腦血管病培訓(xùn)班論文集[C];2009年

4 杜奇石;;Theoretical Study of Cation-πInteraction[A];第十一屆全國(guó)計(jì)算(機(jī))化學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2011年

5 劉杰;;STRONG-FIELD DOUBLE IONIZATION OF ATOMS AND MOLECULES[A];第十六屆全國(guó)原子與分子物理學(xué)術(shù)會(huì)議論文摘要集[C];2011年

6 ;Corrosion Assessment and Failure Criterion of the Tubing and Casing Materials in High Sulfur Gas Field[A];2011中國(guó)材料研討會(huì)論文摘要集[C];2011年

7 Yoshiteru KANDA;;Fine Grinding of Solid Materials and It's Evaluation[A];中國(guó)顆粒學(xué)會(huì)第六屆學(xué)術(shù)年會(huì)暨海峽兩岸顆粒技術(shù)研討會(huì)論文集(下)[C];2008年

8 Javier de Mendoza;;The Inner and Outer Faces of Calixarenes[A];中國(guó)化學(xué)會(huì)第七屆有機(jī)化學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議圖文摘要集[C];2011年

9 ;Determining γ From B_s→Dπ[A];強(qiáng)子對(duì)撞機(jī)上的b物理研討會(huì)論文集[C];2005年

10 Guy Alitto;;從歷史觀點(diǎn)看中國(guó)的全球角色與地位(英文)[A];北京論壇(2010)文明的和諧與共同繁榮——為了我們共同的家園:責(zé)任與行動(dòng):“全球治理與中國(guó)作用”國(guó)際關(guān)系分論壇論文或摘要集[C];2010年

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條

1 閆磊 編譯;美國(guó)經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇力度存疑[N];經(jīng)濟(jì)參考報(bào);2011年

2 閆磊 編譯;全球車(chē)市:東邊日出西邊雨[N];經(jīng)濟(jì)參考報(bào);2010年

3 山東省濰坊市益都中心醫(yī)院血液腫瘤科主任醫(yī)師 崔釗;風(fēng)濕病致血液異常[N];健康報(bào);2011年

相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條

1 傅利;英語(yǔ)作為外語(yǔ)的課堂問(wèn)答話語(yǔ)語(yǔ)用研究[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2007年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條

1 陳平;成人Still病56例臨床分析及文獻(xiàn)復(fù)習(xí)[D];浙江大學(xué);2010年

2 王臻;成人Still病不同指標(biāo)及診斷標(biāo)準(zhǔn)的診斷效率評(píng)價(jià)與預(yù)后因素分析[D];復(fù)旦大學(xué);2010年

3 李麗;成人still病63例分析[D];中國(guó)醫(yī)科大學(xué);2010年

4 劉智慧;論語(yǔ)用前提及其話語(yǔ)交際功能[D];湖南師范大學(xué);2004年

5 李天梅;中文辯論賽中的語(yǔ)用前提陷阱設(shè)置分析[D];重慶大學(xué);2005年

6 胡燕娜;試論戲劇翻譯的方法和途徑[D];浙江大學(xué);2006年

7 歐陽(yáng)燕;基于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的助動(dòng)詞“能”、“會(huì)”、“可(以)”研究[D];云南師范大學(xué);2006年

8 鄭大偉;現(xiàn)代漢語(yǔ)“A是A”句式研究[D];東北師范大學(xué);2008年

9 朱坤林;現(xiàn)代漢語(yǔ)“猜測(cè)”類(lèi)動(dòng)詞的多角度分析[D];延邊大學(xué);2006年

10 于丹;“反正”的多角度研究[D];吉林大學(xué);2007年



本文編號(hào):1669560

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1669560.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶(hù)33490***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com