第二屆語言進化與遺傳進化國際會議在上海召開
本文選題:國際會議 切入點:語言進化 出處:《民族語文》2011年05期 論文類型:期刊論文
【摘要】:正由復旦大學現(xiàn)代人類學教育部重點實驗室和上海師范大學語言研究所主辦、上海人類學學會承辦的"第二屆語言進化與遺傳進化國際會議"于2011年9月16至18日在上海召開。香港中文大學王士元教授作了"語言進化與人的進化"的主席報告,復旦大學金力教授作了"東亞人群遺傳進化研究進展"的主席報告。本次會議著重探討遠東地區(qū)的人群關系,以語言進化與遺傳進化為切入點。會議議程分為4個部分:1、漢藏系統(tǒng)發(fā)生;2、侗傣和南島的系統(tǒng)發(fā)生;3、北亞與東南亞的語言和遺傳系統(tǒng);4、計算與分類方法。語言學方面宣讀論文的作者和題目如下:L.Sagart《華澳語系的發(fā)源地在何時何地》;謝小東、徐丹《中國人群單倍型與漢語方言分類相關性研究初探》;孫
[Abstract]:Sponsored by the key Laboratory of Modern Anthropology, Ministry of Education, Fudan University, and the Institute of language, Shanghai normal University, The second International Conference on language Evolution and genetic Evolution, sponsored by the Shanghai Anthropology Society, was held in Shanghai from September 16th 2011 to 18th. Professor Wang Shiyuan of the Chinese University of Hong Kong presented a report on "language Evolution and Human Evolution". Professor Jin Li of Fudan University presented a report entitled "Progress in the study of genetic Evolution in East Asian populations." this meeting focuses on population relations in the far East. The agenda of the meeting is divided into four parts: 1: 1, 2 of Han and Tibetan systems, 3 of Dong Dai and Nandao, 4 of North and Southeast Asia, and 4 of language and genetic systems in North and Southeast Asia. The author and title of the paper presented by the author and the title are as follows: "when and where the Chinese and Australian languages originated"; Xie Xiaodong, Xu Dan, A preliminary study on the correlation between Chinese population haplotypes and the Classification of Chinese dialects; Sun
【分類號】:H0
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 俞建梁;;國外FOXP2基因及其語言相關性研究二十年[J];現(xiàn)代外語;2011年03期
2 潦草;;同聲傳譯:“金山”上的職業(yè)[J];黃金時代;2003年02期
3 張旭東;;同聲傳譯的釋意理論視角——淺論面對時間壓力的同傳信息處理原則[J];東北師大學報(哲學社會科學版);2011年04期
4 飯XZ容;許金龍;;關于文學作品翻譯的諸問題[J];作家;2011年15期
5 本刊記者;;第14屆中國當代語言學國際研討會將在西安召開[J];語言科學;2011年03期
6 ;第十四屆中國當代語言學國際研討會[J];英語教師;2011年09期
7 郭曉勇;;加強語言服務行業(yè)建設 服務中國國際傳播戰(zhàn)略[J];對外傳播;2011年07期
8 ;“第十四屆中國當代語言學國際研討會”第一號征文通知[J];當代語言學;2011年03期
9 賴妙芳;;高校數(shù)字同聲傳譯實踐基地的建設[J];中國教育信息化;2011年11期
10 ;第三屆中南六省區(qū)翻譯理論與翻譯教學研討會在廣州召開[J];民族翻譯;2010年03期
相關會議論文 前4條
1 張萍;;淺談同聲傳譯的訓練方法[A];國際交流學院科研論文集(第一期)[C];1994年
2 張成霞;;淺談高校外事翻譯人員素質(zhì)的培養(yǎng)與提高[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2006年會暨學術交流會論文集[C];2006年
3 李維;;論口譯譯前準備及其對工作記憶的促進作用[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
4 鄭明中;;臺灣四縣客家話舌尖元音的世代差異及其音系學解釋[A];第九屆中國語音學學術會議論文集[C];2010年
相關重要報紙文章 前5條
1 記者 孫成娟;多語種信息處理國際會議在延召開[N];延邊日報;2007年
2 王懷民邋 蔣明;珞珈山上的大學口譯隊[N];科技日報;2007年
3 鄧尚明;急于公布新詞容易產(chǎn)生誤導[N];中國新聞出版報;2007年
4 李德毅;在國內(nèi)的國際學術會議上 使用雙語,如何?[N];學習時報;2007年
5 記者 郭曉虹;第十屆“外研社杯”全國英語辯論賽落幕[N];中國新聞出版報;2006年
相關博士學位論文 前1條
1 戶進菊;論生成語法的句法象似性[D];上海外國語大學;2006年
相關碩士學位論文 前10條
1 李麗珍;從仿詞、仿語到仿擬構(gòu)詞法[D];河南大學;2009年
2 徐莉莉;從同傳過程探同傳精力協(xié)調(diào)分配策略[D];上海外國語大學;2009年
3 孫翠萍;從認知心理學的角度分析同傳中的預測策略[D];上海外國語大學;2009年
4 黃一;商務口譯以及上海商務口譯培訓認證項目簡介[D];上海外國語大學;2007年
5 高穎;包裝在口譯質(zhì)量感知中的作用[D];廈門大學;2009年
6 黃亞慧;同聲傳譯的可譯性限度研究[D];四川大學;2006年
7 程艷;以跨文化交際學的視角看對話口譯員的多重角色[D];四川大學;2007年
8 魏微;論口譯員的跨文化意識及其培養(yǎng)[D];哈爾濱工程大學;2005年
9 張克金;同聲傳譯中的信息流失及應對策略[D];中南大學;2007年
10 劉杰;淺論提高口譯譯員的跨文化交際能力[D];上海外國語大學;2008年
,本文編號:1628049
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1628049.html