天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

俄羅斯留學(xué)生的漢語語用失誤研究

發(fā)布時(shí)間:2018-03-17 21:07

  本文選題:俄羅斯留學(xué)生 切入點(diǎn):跨文化交際 出處:《遼寧大學(xué)》2012年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文


【摘要】:多年以來,為了掌握漢語,學(xué)習(xí)或了解中國(guó)文化,越來越多的外國(guó)留學(xué)生前來中國(guó)留學(xué)。其中,俄羅斯留學(xué)生的人數(shù)逐年遞增的現(xiàn)象最為明顯。 俄羅斯留學(xué)生在中國(guó)學(xué)習(xí)漢語,絕大多數(shù)是要通過漢語知識(shí)的學(xué)習(xí)和語言技能的獲得,提高其自身運(yùn)用漢語進(jìn)行漢俄跨文化交際的能力。因此,語言知識(shí)的教學(xué),語言技能的訓(xùn)練固然不可或缺,但是,語言實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)也是非常重要的。語言實(shí)際運(yùn)用能力的培養(yǎng)涉及到方方面面的問題,就俄羅斯留學(xué)生而言,如何面對(duì)和處理并使之避免或減少在漢語表達(dá)中經(jīng)常出現(xiàn)的語用失誤,就屬于這樣的問題之一。語言是文化的載體,其中也顯現(xiàn)著文化的印記,反映著本民族文化的文化內(nèi)容、風(fēng)俗習(xí)慣、交際規(guī)則等。而這在二語習(xí)得中同樣會(huì)有所反映。在俄羅斯文化背景下成長(zhǎng)起來的俄羅斯留學(xué)生,在漢語學(xué)習(xí)和表達(dá)使用過程中,一方面對(duì)漢語語用文化了解欠缺,另一方面還必然會(huì)受到俄羅斯語用文化的影響,進(jìn)而在使用漢語進(jìn)行交際的過程中產(chǎn)生各種各樣的語用失誤,這些語用失誤會(huì)影響俄羅斯留學(xué)生對(duì)漢語進(jìn)一步掌握,當(dāng)然更有礙于其利用漢語進(jìn)行恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H。 本文專門對(duì)俄羅斯留學(xué)生的漢語語用失誤現(xiàn)象進(jìn)行了研究,在分類考察的基礎(chǔ)上,還努力探究其根源,提出自己在如何對(duì)待處理問題上的看法。全文的主要內(nèi)容有三個(gè)部分:(一)對(duì)俄羅斯留學(xué)生的漢語語用失誤進(jìn)行了分類,認(rèn)為俄羅斯留學(xué)生的漢語語用失誤主要包括語用語言失誤和社交語用失誤兩種類型;(二)從具體語用失誤現(xiàn)象的分析入手,探析了俄羅斯留學(xué)生產(chǎn)生漢語語用失誤的原因:認(rèn)為主要原因在于其漢語學(xué)習(xí)過程中,受到俄羅斯文化和俄語語言的消極影響;(三)最后,從漢語教師的教學(xué)、俄羅斯留學(xué)生漢語學(xué)習(xí)過程兩方面,討論了避免或減少俄羅斯留學(xué)生漢語語用失誤的策略方法。
[Abstract]:Over the years, more and more foreign students have come to study in China in order to master Chinese, learn or understand Chinese culture, among which, the increasing number of Russian students is the most obvious. The vast majority of Russian students studying Chinese in China need to improve their ability to use Chinese to carry out cross-cultural communication between China and Russia through the study of Chinese knowledge and the acquisition of language skills. The training of language skills is indispensable, but it is also very important to cultivate the practical ability to use the language. The cultivation of the practical ability of language use involves all kinds of problems, as far as the Russian students are concerned, How to face, deal with and avoid or reduce the frequent pragmatic failures in Chinese expression is one of these problems. Language is the carrier of culture, which also shows the imprint of culture and reflects the cultural content of the national culture. Customs and habits, communication rules, etc., and this will also be reflected in second language acquisition. Russian students who have grown up in the Russian cultural background have, on the one hand, lacked understanding of the pragmatic culture of Chinese in the process of learning and expressing Chinese. On the other hand, it is also bound to be influenced by the Russian language culture, which will lead to various pragmatic failures in the process of communicating with Chinese. These pragmatic failures will affect the Russian students' further mastery of the Chinese language. Of course, it also hinders its use of Chinese for appropriate cross-cultural communication. This paper is devoted to the study of the phenomenon of pragmatic failure in Chinese of Russian students. On the basis of the classification, the author also tries to explore the root causes of the failure. The main contents of this paper are three parts: (1) classifying the pragmatic failures of Russian students in Chinese. The author thinks that the pragmatic failure of Russian students mainly includes two types: pragmatic failure and social pragmatic failure. (2) from the analysis of the phenomenon of pragmatic failure; This paper probes into the causes of the pragmatic failure of Russian students: the author thinks that the main reason lies in the negative influence of Russian culture and Russian language in the process of learning Chinese. (3) finally, from the perspective of Chinese teachers' teaching; This paper discusses the strategies to avoid or reduce the pragmatic failure of Russian students in the process of learning Chinese.
【學(xué)位授予單位】:遼寧大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類號(hào)】:H195

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 王運(yùn)祥;語用失誤與教學(xué)調(diào)整[J];安陽師范學(xué)院學(xué)報(bào);2001年06期

2 吳起穎,吳宇平;外語學(xué)習(xí)與跨文化語用失誤[J];廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2002年08期

3 呂文華,魯健驥;外國(guó)人學(xué)漢語的語用失誤[J];漢語學(xué)習(xí);1993年01期

4 閆怡恂;跨文化交際中的語用失誤研究[J];遼寧行政學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期

5 戴煒棟!200083,張紅玲!200083;外語交際中的文化遷移及其對(duì)外語教改的啟示[J];外語界;2000年02期

6 王初明;影響外語學(xué)習(xí)的兩大因素與外語教學(xué)[J];外語界;2001年06期

7 曹明德;文化的共通性和差異性[J];廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1996年04期

8 項(xiàng)成東;交際中的負(fù)向遷移及其對(duì)外語教學(xué)的啟示[J];電大教學(xué);2001年03期

,

本文編號(hào):1626479

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1626479.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f1f3f***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com