論“是”與“yes”
本文選題:是 切入點:對 出處:《現(xiàn)代外語》2011年02期 論文類型:期刊論文
【摘要】:本文主要討論肯定應答和單獨使用的"是"的句法屬性問題,認為這種"是"基本上可以看作一個允準動詞短語刪略的動詞性詞類,刪略的動詞短語句法上基本可以還原。這一結論來自兩方面的論證:一是漢語內(nèi)部"是"與"對"的對比,后者在句法上可以分析為主語省略結構,這種對比顯示出"是"的功能語類屬性;二是漢英之間"是"與"yes"的比較,后者基本上是一個嘆詞,是實詞、虛詞之外的一個獨立語類。結果表明,"是"具有一定程度的詞匯意義,本身不是自足的,需補充小句進行語義解讀,"yes"本身是自足的,只是句法上的要求并不清晰。
[Abstract]:This paper mainly discusses the syntactic properties of affirmative response and "yes", and considers that this kind of "is" can be regarded as a verb part of speech which can be deleted by a permitted verb phrase. This conclusion comes from two aspects of argument: one is the contrast between "yes" and "right" in Chinese, the latter can be analyzed syntactically as the subject ellipsis structure. This contrast shows the functional attributes of "yes" and the comparison between "is" and "yes" between Chinese and English, which is basically an interjection and a notional word. The result shows that "yes" has a certain degree of lexical meaning and is not self-sufficient. It needs to be interpreted semantically by supplementary clauses. "yes" itself is self-contained, but the syntactic requirements are not clear.
【作者單位】: 北京師范大學;香港中文大學;
【基金】:香港理工大學博士后研究基金(編號:G-YX85)的資助
【分類號】:H314;H146
【共引文獻】
相關期刊論文 前10條
1 杜道流;指稱、陳述理論及其對上古語法研究的意義[J];安徽大學學報(哲學社會科學版);2004年01期
2 黃婉梅;表處所的“在Np”的語義分析[J];安徽教育學院學報;2002年04期
3 阮緒和;形名偏正結構的語法功能[J];安徽教育學院學報;2003年02期
4 馮鳴;英語表持續(xù)時段的for短語和漢語時量詞語的比較[J];安徽廣播電視大學學報;2001年02期
5 何清順;漢英詞匯重疊式附加意義對比分析[J];安徽廣播電視大學學報;2005年02期
6 陳勇;名詞謂語句研究綜述[J];安徽廣播電視大學學報;2005年02期
7 王葆華;同動式論略[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);1999年03期
8 盧英順;現(xiàn)代漢語中的“延續(xù)體”[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年03期
9 王祥榮;兒童語言中的“上”、“下”類方位詞[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2000年04期
10 周國光,黎洪;現(xiàn)代漢語制作動詞的配價研究[J];安徽師范大學學報(人文社會科學版);2001年01期
相關會議論文 前7條
1 王培光;;漢語教學語法的取向[A];第二屆國際漢語教學討論會論文選[C];1987年
2 邢紅兵;;面向對外漢語教學的動詞用法頻率詞典[A];對外漢語學習詞典學國際研討會論文集[C];2005年
3 魯曉琨;;助動詞“會”的語義探索及與“能”的對比[A];第七屆國際漢語教學討論會論文選[C];2002年
4 張全真;;動詞“算”的語義、語用及語法偏誤分析[A];第八屆國際漢語教學討論會論文選[C];2005年
5 樸正九;;名詞性成分充當謂語的語法條件及其教學[A];第八屆國際漢語教學討論會論文選[C];2005年
6 趙愛武;;《詩經(jīng)》“有+S”式考辨[A];第七屆《詩經(jīng)》國際學術研討會論文集(二)[C];2006年
7 張玲;熊文;李義杰;劉勇;;基于知識庫的現(xiàn)代漢語數(shù)量短語的識別[A];中國計算技術與語言問題研究——第七屆中文信息處理國際會議論文集[C];2007年
相關博士學位論文 前10條
1 黃東晶;俄漢代詞指示語對比研究[D];黑龍江大學;2001年
2 王利眾;俄漢科學語言句法對比研究[D];黑龍江大學;2002年
3 吳云霞;萬榮方言語法研究[D];廈門大學;2002年
4 王志軍;英漢被動句認知對比研究[D];復旦大學;2003年
5 徐默凡;現(xiàn)代漢語工具范疇的認知研究[D];華東師范大學;2003年
6 王道英;“這”、“那”的指示研究[D];上海師范大學;2003年
7 聶仁發(fā);現(xiàn)代漢語語篇研究[D];湖南師范大學;2002年
8 樊中元;現(xiàn)代漢語一名多量現(xiàn)象研究[D];湖南師范大學;2003年
9 盧小群;湘南土話代詞研究[D];湖南師范大學;2003年
10 潘世松;不同年齡段語用主體語體特征研究[D];復旦大學;2003年
相關碩士學位論文 前10條
1 仲崇濤;類指現(xiàn)象研究[D];南京師范大學;2001年
2 吉田泰謙;漢語肯定句與否定句不對稱現(xiàn)象的考察[D];北京語言文化大學;2000年
3 李賢景;三種否定比較句的聯(lián)系與區(qū)別——“不如”、“不比”、“沒有”型比較句考察[D];北京語言文化大學;2000年
4 施棟琴;進行概念的表達和情狀類型——英漢對比及其在翻譯中的應用[D];上海海運學院;2000年
5 胡玉華;《世說新語》助動詞研究[D];陜西師范大學;2001年
6 徐云知;近20年語感及語感教學問題研究[D];首都師范大學;2001年
7 李肅寧;俄漢語空間關系表達形式和手段的對比研究[D];黑龍江大學;2001年
8 張雪蓮;《水滸全傳》的數(shù)量表達方式[D];西北師范大學;2001年
9 王國治;英漢語篇語法銜接手段的差異及其對英漢翻譯的影響[D];華中師范大學;2001年
10 謝鈺;語法化和情態(tài)動詞的完成形式[D];西南師范大學;2001年
【二級參考文獻】
相關期刊論文 前1條
1 邵敬敏,朱彥;“是不是VP”問句的肯定性傾向及其類型學意義[J];世界漢語教學;2002年03期
【相似文獻】
相關期刊論文 前10條
1 劉利娜;;禁忌語的漢英語用對比[J];科技信息;2011年19期
2 姚吉剛;;英漢動物詞匯的聯(lián)想意義對比[J];牡丹江大學學報;2011年07期
3 劉曉妍;;淺談英漢文化負載詞及其文化內(nèi)涵差異的成因[J];青春歲月;2011年16期
4 祁國江;;俄漢文化中狗的象征意義對比[J];黑龍江生態(tài)工程職業(yè)學院學報;2011年04期
5 邵毅;;從英漢語言對比探討英語長句翻譯[J];長春理工大學學報(社會科學版);2011年07期
6 龔明星;;淺談英漢新聞標題特點及其翻譯[J];長春理工大學學報;2011年07期
7 謝靜;;英漢委婉語構成異同對比分析[J];湖南科技學院學報;2011年08期
8 陸敏英;;談高職英語任務型課堂中的文化融入[J];湖北函授大學學報;2011年07期
9 瞿海萍;;論動物詞“魚”的英漢國俗語義之異同[J];湖北廣播電視大學學報;2011年08期
10 康勇;;英漢照應對比與科技英語語篇翻譯[J];內(nèi)蒙古農(nóng)業(yè)大學學報(社會科學版);2011年03期
相關會議論文 前6條
1 王惠萍;;淺談英語習語漢譯技巧[A];福建省外國語文學會2009年年會暨學術研討會論文集[C];2009年
2 劉海燕;;兩性產(chǎn)品廣告英語詞匯特點的對比[A];福建省外國語文學會2006年年會暨學術研討會論文集(下)[C];2006年
3 彭雁萍;;《荷塘月色》兩個英譯本經(jīng)典片段對比賞析[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2008年翻譯學術研討會交流論文匯編[C];2008年
4 鐘守滿;;英漢言語行為動詞同形多位和異形義位分析[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學術研討會論文摘要匯編[C];2008年
5 柴燕玲;;英漢語序特征的差異分析[A];貴州省翻譯工作者協(xié)會2010年年會暨學術研討會論文匯編[C];2010年
6 鄭鯤騰;;英語中源自日語的詞匯與日語原詞的詞義比較[A];福建省外國語文學會2010年年會論文集[C];2010年
相關博士學位論文 前9條
1 蘭巧玲;俄漢語是非問句對比研究[D];黑龍江大學;2007年
2 趙鐘淑;中韓現(xiàn)代親屬稱謂語研究[D];山東大學;2008年
3 金莉娜;韓(朝)漢語篇結構標記對比研究[D];延邊大學;2011年
4 張慧貞;韓漢多層狀語連用語序對比[D];延邊大學;2012年
5 林超;俄漢圖書輔文對比研究[D];黑龍江大學;2010年
6 阮氏明莊;漢越附加語比較研究[D];華中科技大學;2012年
7 全今淑;韓中語序制約因素對比研究[D];延邊大學;2012年
8 于長浩;俄漢語句際關系對比研究[D];黑龍江大學;2012年
9 劉禮進;視點回指和漢英長距離反身代詞研究[D];上海外國語大學;2011年
相關碩士學位論文 前10條
1 周長雨;俄語諺語的漢譯問題[D];哈爾濱工業(yè)大學;2006年
2 杜菲菲;英語電影片名漢譯研究[D];上海外國語大學;2009年
3 覃霜;從文化圖式理論對比《毛澤東詩詞》英譯本中典故的翻譯[D];華中師范大學;2009年
4 駱明非;[D];浙江師范大學;2005年
5 譚逸之;語篇銜接與翻譯[D];福州大學;2005年
6 張薇;阿拉伯語漢語比喻辭格比較研究[D];對外經(jīng)濟貿(mào)易大學;2007年
7 盧靜;《達洛維夫人》與《傲慢與偏見》的銜接對比[D];華中師范大學;2008年
8 童莉;EVEN的預設功能[D];上海師范大學;2009年
9 李慧艷;英漢社科學術論文的體裁對比分析[D];南昌大學;2006年
10 張爽毅;英漢禮貌原則對比及禮貌用語翻譯[D];哈爾濱工程大學;2005年
,本文編號:1626267
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1626267.html