“巴別塔”式的模糊性——法學(xué)與語言學(xué)語境下對語言“模糊性”認(rèn)定差異原因簡析
本文關(guān)鍵詞: 模糊性 立法語言 對抗 合作 空缺結(jié)構(gòu) 出處:《語言文字應(yīng)用》2013年04期 論文類型:期刊論文
【摘要】:本文分析了法律語言中的一個核心議題:模糊性。法學(xué)中,無論是部門法學(xué)、法哲學(xué)(法理學(xué))、法學(xué)方法論或法解釋學(xué),都有人把立法語言的模糊性看成是法律不完備或不成熟的一種表現(xiàn),認(rèn)為這種立法技術(shù)的不完備會影響法治的實現(xiàn),會影響"相同事項相同對待"的法治原則;而在語言學(xué)中,模糊性經(jīng)常被認(rèn)為是積極修辭的一種有效手段,兩種學(xué)科對模糊性的態(tài)度迥異。本文主要從三個方面闡述了這種差異的表現(xiàn)以及原因:認(rèn)定情境不同,所涵蓋的內(nèi)容不同,語言表述方式不同。
[Abstract]:This paper analyzes one of the core issues in the legal language: fuzziness. In jurisprudence, whether it is sectoral jurisprudence, legal philosophy (jurisprudence, jurisprudence methodology or legal hermeneutics), Some people regard the vagueness of legislative language as an expression of incomplete or immature laws, and think that the imperfection of legislative techniques will affect the realization of the rule of law and the rule of law principle of "the same matter and the same treatment", while in linguistics, Fuzziness is often considered to be an effective means of positive rhetoric, and the attitudes of the two disciplines to fuzziness are very different. Language is expressed in different ways.
【作者單位】: 中國政法大學(xué);
【分類號】:H030;D90-055
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳亭;;語詞釋義模糊性漫談[J];辭書研究;1983年02期
2 邵志洪;詞的理據(jù)在跨文化交際中的模糊性——從80年代的英語新詞談起[J];外語教學(xué)與研究;1993年02期
3 練雪瑞;從“切、割、截”看動詞語義的模糊性[J];桂林師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2005年03期
4 張虹;;論模糊語及其特征[J];河北經(jīng)貿(mào)大學(xué)學(xué)報(綜合版);2008年02期
5 藍(lán)希君;汪遠(yuǎn)琦;;語義模糊研究[J];河北理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2009年06期
6 娜布其;;略談詞義的模糊性及其語用價值[J];語文學(xué)刊;2011年01期
7 肖艷;;略論詞義模糊性[J];安徽文學(xué)(下半月);2011年03期
8 金文俊;;“信達(dá)雅”的模糊性[J];山東外語教學(xué);1991年03期
9 章婷;試論中國模糊語義學(xué)研究現(xiàn)狀[J];外語研究;2005年03期
10 文巧平;;語言的模糊性及其根源[J];湖南城市學(xué)院學(xué)報;2007年01期
相關(guān)會議論文 前10條
1 王曉星;;漢語語音模糊模式識別[A];模糊數(shù)學(xué)和系統(tǒng)成果會論文集[C];1991年
2 胡佩迦;;“差不多”和“差點兒”的認(rèn)知考察[A];第四屆全國語言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
3 江怡;;近十年英美語言哲學(xué)研究最新進(jìn)展[A];全國“當(dāng)代西方哲學(xué)的新進(jìn)展”學(xué)術(shù)研討會論文匯編[C];2008年
4 姜廷惠;;新《婚姻法》語用質(zhì)疑[A];語言與法律研究的新視野——語言與法律首屆學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2002年
5 李穎;;從典型范疇理論看模糊語言的兩個維度[A];第四屆全國認(rèn)知語言學(xué)研討會論文摘要匯編[C];2006年
6 黃華新;徐慈華;;漢語隱喻邏輯表征的個案分析[A];第二屆海峽兩岸邏輯教學(xué)學(xué)術(shù)會議專輯[C];2006年
7 江怡;;當(dāng)代語言哲學(xué)研究最新進(jìn)展(綱要)[A];中國英漢語比較研究會第八次全國學(xué)術(shù)研討會論文摘要匯編[C];2008年
8 李春喜;;試論語音的模糊性對計算機(jī)輔助普通話測試的影響及對策[A];第四屆全國普通話培訓(xùn)測試學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
9 陳蓮香;;淺談模糊言語在交際中的效應(yīng)[A];江西省語言學(xué)會2004年年會論文集[C];2004年
10 李妮;;從典型理論看詞典中文體意義的標(biāo)注方式[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
相關(guān)重要報紙文章 前6條
1 沈錫倫;詞義的性質(zhì)[N];語言文字周報;2007年
2 記者 徐華西;模糊語言研究要注重更新方法[N];光明日報;2008年
3 何廣見;普通話水平測試涉及到的幾個概念[N];語言文字周報;2006年
4 俞吾金 復(fù)旦大學(xué)哲學(xué)系;漢語運用要力避歧義[N];中國社會科學(xué)報;2010年
5 施小煒;閑話翻譯[N];文藝報;2011年
6 譚學(xué)純 福建師范大學(xué)文學(xué)院;語言學(xué)研究與公共閱讀[N];中國社會科學(xué)報;2010年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前4條
1 劉佐艷;語義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
2 朱曄;翻譯的模糊性特點[D];上海外國語大學(xué);2009年
3 王邁;語言形式化原理[D];上海外國語大學(xué);2011年
4 楊娟;現(xiàn)代漢語模糊量研究[D];南京師范大學(xué);2007年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 楊英波;中國立法語言的詞匯模糊及其翻譯[D];西南政法大學(xué);2012年
2 李抒惠;大連市立法語言失范研究[D];大連理工大學(xué);2013年
3 陶宏;語言的模糊性與語文教學(xué)[D];華中師范大學(xué);2007年
4 楊淵;日常交際中的模糊語言研究[D];西南大學(xué);2008年
5 王偉娟;交替?zhèn)髯g中的模糊性[D];華中師范大學(xué);2007年
6 張穎;模糊語義學(xué)與譯學(xué)視野中的模糊對等[D];貴州師范大學(xué);2006年
7 陳璞;模糊語言在商務(wù)信函中的語用研究[D];北京林業(yè)大學(xué);2009年
8 趙潔;關(guān)聯(lián)理論框架下的模糊語言現(xiàn)象[D];河北大學(xué);2005年
9 王曉軍;語用模糊理論綜觀[D];吉林大學(xué);2005年
10 方偉;語言的模糊性及其與精確的相互轉(zhuǎn)化[D];湖南師范大學(xué);2005年
,本文編號:1547567
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1547567.html