對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中兼語(yǔ)詞“在”的研究
本文關(guān)鍵詞: 介詞“在” 語(yǔ)法化 歧義分析 對(duì)外漢語(yǔ) 教學(xué) 出處:《西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2012年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
【摘要】:在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中現(xiàn)代漢語(yǔ)中兼語(yǔ)詞“在”是學(xué)生掌握的一個(gè)難點(diǎn)。本文首先試圖從歷時(shí)的角度出發(fā),探求“在”在各個(gè)歷史時(shí)期的用法。通過(guò)對(duì)“在”的用法發(fā)展的探究與分析,通過(guò)對(duì)“在”和“于”的對(duì)比,以及“在”在各個(gè)時(shí)期的位置的變化,理清“在”的語(yǔ)法化歷程。并進(jìn)一步從句法學(xué)和語(yǔ)序類(lèi)型學(xué)兩方面出發(fā),分析“在”的語(yǔ)法化原因和推動(dòng)力量。 本文還從共時(shí)的角度出發(fā),,分析了“在”作介詞時(shí)的引介內(nèi)容,并重點(diǎn)分析了“在”作為地點(diǎn)介詞的位置和相關(guān)的歧義句。文中以前輩學(xué)者討論較多、歧義類(lèi)型較為復(fù)雜的經(jīng)典句型為例,以喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法作為理論支撐,從底層結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義指向等方面詳細(xì)分析了歧義句的產(chǎn)生原因。本文還根據(jù)麥子茵的研究,探討了介詞的隱現(xiàn)問(wèn)題。 本文根據(jù)相關(guān)學(xué)者對(duì)留學(xué)生的語(yǔ)料研究入手,分析了作為介詞的“在”的偏誤類(lèi)型,特別是歐美學(xué)生的“在”的使用上的偏誤特點(diǎn)。并從英漢雙語(yǔ)的對(duì)比中分析偏誤的類(lèi)型。并從教學(xué)的角度討論了介詞“在”的教學(xué)內(nèi)容安排,教學(xué)方法。
[Abstract]:In the teaching of Chinese as a foreign language, the word "Zai" in modern Chinese is a difficult point for students to master. This paper first tries to start from a diachronic point of view. To explore the use of "in" in all historical periods. Through the exploration and analysis of the development of the use of "in", the comparison between "in" and "in", and the changes in the position of "in" in each period, This paper clarifies the grammaticalization course of "Zai" and further analyzes the grammaticalization reason and driving force of Zai from two aspects of sentence jurisprudence and word order typology. This paper also analyzes the introduction of "in" as a preposition from a synchronic point of view, and focuses on the position of "in" as a location preposition and related ambiguous sentences. Taking Chomsky's transformational generative grammar as the theoretical support, the causes of the formation of ambiguous sentences are analyzed in detail from the following aspects: the underlying structure and semantic direction. This paper probes into the concealment of prepositions. Based on the relevant scholars' research on the corpus of foreign students, this paper analyzes the error types of "Ze" as a preposition. In particular, the characteristics of errors in the use of "Zai" by students in Europe and the United States. The types of errors are analyzed from the comparison between English and Chinese, and the teaching contents and teaching methods of the preposition "Zai" are discussed from the point of view of teaching.
【學(xué)位授予單位】:西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H195
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 孟萬(wàn)春;;介詞結(jié)構(gòu)“在+處所”句中分布的制約因素[J];重慶社會(huì)科學(xué);2006年10期
2 高霞;;現(xiàn)代漢語(yǔ)介詞“在”、“跟”、“對(duì)”、“從”的對(duì)英漢語(yǔ)教學(xué)研究綜述[J];楚雄師范學(xué)院學(xué)報(bào);2008年12期
3 沈家煊;實(shí)詞虛化的機(jī)制──《演化而來(lái)的語(yǔ)法》評(píng)介[J];當(dāng)代語(yǔ)言學(xué);1998年03期
4 范沛易;“在P_n下”和“在P_v下”是兩種不同的結(jié)構(gòu)嗎?——與張琪昀同志商榷[J];漢語(yǔ)學(xué)習(xí);1987年01期
5 邵洪亮;“V在+L”格式的表義和表達(dá)功能[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2003年01期
6 陳昌來(lái);漢語(yǔ)介詞的發(fā)展歷程和虛化機(jī)制[J];柳州職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2002年03期
7 高霞;;從偏誤看英語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家學(xué)生使用介詞“在”的影響[J];南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2010年06期
8 張常修;“在+V+中”謂語(yǔ)句初探[J];濟(jì)南大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版);1993年02期
9 曾劍;;從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度看介詞“在”的意義多元性[J];萍鄉(xiāng)高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào);2008年01期
10 崔希亮;;“在”字結(jié)構(gòu)解析——從動(dòng)詞的語(yǔ)義、配價(jià)及論元之關(guān)系考察[J];世界漢語(yǔ)教學(xué);1996年03期
本文編號(hào):1504914
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1504914.html