極向敏感與極項(xiàng)允準(zhǔn)機(jī)制
本文關(guān)鍵詞: 極向敏感 負(fù)極項(xiàng) 語(yǔ)境 允準(zhǔn) 出處:《上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)》2012年博士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
【摘要】:極向敏感是指某些詞語(yǔ)表達(dá)傾向于只出現(xiàn)于否定性或肯定性命題所創(chuàng)造的語(yǔ)境中的一種語(yǔ)言現(xiàn)象,根據(jù)敏感方向的不同,這些極向表達(dá)可分為負(fù)極項(xiàng)和正極項(xiàng)。自Klima(1964)開(kāi)始研究自然語(yǔ)言中的極向敏感現(xiàn)象至今,近五十年來(lái)國(guó)外語(yǔ)言學(xué)界從句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用、認(rèn)知等層面對(duì)這一語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行了深入系統(tǒng)的研究,并建立了一些成熟的理論。相比之下,漢語(yǔ)這方面的研究顯得比較單薄。本文在語(yǔ)義學(xué)的框架內(nèi),以漢語(yǔ)為主要語(yǔ)料,并且通過(guò)英漢對(duì)比研究極向敏感現(xiàn)象。 首先,根據(jù)前人的研究,將極項(xiàng)的允準(zhǔn)語(yǔ)境劃分為真實(shí)性語(yǔ)境和非真實(shí)性語(yǔ)境,二者之間是一種對(duì)立的關(guān)系。在非真實(shí)性語(yǔ)境中,可進(jìn)一步劃分出向下蘊(yùn)涵語(yǔ)境、逆遞加語(yǔ)境和逆態(tài)(逆真實(shí))語(yǔ)境。這些語(yǔ)境具有層級(jí)性,是上下集的集合關(guān)系,表現(xiàn)為:非真實(shí)性語(yǔ)境向下蘊(yùn)涵語(yǔ)境逆遞加語(yǔ)境逆態(tài)(逆真實(shí))語(yǔ)境。在此基礎(chǔ)上,負(fù)極項(xiàng)和正極項(xiàng)被重新定義:負(fù)極項(xiàng)是被真實(shí)性算子反允準(zhǔn)的表達(dá);正極項(xiàng)是被逆態(tài)(逆真實(shí))算子反允準(zhǔn)的表達(dá)。根據(jù)允準(zhǔn)語(yǔ)境范圍,兩種極項(xiàng)都可分為四種類(lèi)型:超弱、弱、強(qiáng)和超強(qiáng)。本文以負(fù)極項(xiàng)為研究重點(diǎn),提出負(fù)極項(xiàng)(NPI)的允準(zhǔn)法則:a.超弱負(fù)極項(xiàng)被非真性實(shí)語(yǔ)境允準(zhǔn),但被真實(shí)性語(yǔ)境反允準(zhǔn);b.弱負(fù)極項(xiàng)被向下蘊(yùn)含語(yǔ)境允準(zhǔn),但被非真實(shí)性語(yǔ)境與真實(shí)性語(yǔ)境反允準(zhǔn);c.強(qiáng)負(fù)極項(xiàng)被逆遞加語(yǔ)境允準(zhǔn),但被向下蘊(yùn)含語(yǔ)境、非真實(shí)性語(yǔ)境與真實(shí)性語(yǔ)境反允準(zhǔn);d.超強(qiáng)負(fù)極項(xiàng)被逆態(tài)(逆真實(shí))語(yǔ)境允準(zhǔn),但被逆遞加語(yǔ)境、向下蘊(yùn)含語(yǔ)境、非真實(shí)性語(yǔ)境與真實(shí)性語(yǔ)境反允準(zhǔn)。由于四種類(lèi)型的負(fù)極項(xiàng)是通過(guò)跨語(yǔ)言考察總結(jié)出的,所以就某一特定語(yǔ)言來(lái)說(shuō),有些類(lèi)型或許會(huì)缺失,但跨語(yǔ)言考察,四種類(lèi)型都可以被例證。本文以漢語(yǔ)語(yǔ)料為主,英語(yǔ)語(yǔ)料為輔,來(lái)驗(yàn)證四種類(lèi)型負(fù)極項(xiàng)的語(yǔ)境分布。我們發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)不定WH-詞是典型的超弱負(fù)極項(xiàng),英語(yǔ)any是典型的弱負(fù)極項(xiàng),漢語(yǔ)不定代詞“任何”是典型的強(qiáng)負(fù)極項(xiàng),漢語(yǔ)極量詞是典型的超強(qiáng)負(fù)極項(xiàng),這四種負(fù)極項(xiàng)的允準(zhǔn)條件依次是非真實(shí)性語(yǔ)境、向下蘊(yùn)涵語(yǔ)境、逆遞加語(yǔ)境和逆態(tài)(逆真實(shí))語(yǔ)境。 其次,在允準(zhǔn)語(yǔ)和被允準(zhǔn)語(yǔ)的主導(dǎo)關(guān)系上,,本文認(rèn)為,是被允準(zhǔn)語(yǔ)決定允準(zhǔn)語(yǔ),而不是相反,即負(fù)極項(xiàng)的詞匯語(yǔ)義特征決定其語(yǔ)境分布。弱負(fù)極項(xiàng)any被向下蘊(yùn)涵語(yǔ)境允準(zhǔn)是由其語(yǔ)用/語(yǔ)義特征“擴(kuò)展”和“增強(qiáng)”決定的;超弱極項(xiàng)WH-詞被非真實(shí)性語(yǔ)境允準(zhǔn)是由其所指的不確定性決定的;強(qiáng)負(fù)極項(xiàng)“任何”被逆遞加語(yǔ)境允準(zhǔn)是由其具有“排除例外”涵義的義素“無(wú)論”決定的;超強(qiáng)負(fù)極項(xiàng)極量詞被逆態(tài)(逆真實(shí))語(yǔ)境允準(zhǔn)是由其語(yǔ)義特征“存在否定”決定的。 最后,本文探討了不同語(yǔ)言間相似的概念用負(fù)極項(xiàng)表達(dá)時(shí)是否存在對(duì)等關(guān)系。我們通過(guò)討論英漢負(fù)極項(xiàng)之間的互譯,包括不定代詞any與“什么”和“任何”之間的互譯,英漢副詞負(fù)極項(xiàng)之間的互譯和英漢習(xí)語(yǔ)負(fù)極項(xiàng)間的互譯,可以看出概念相似的英漢負(fù)極項(xiàng)之間不存在著一一對(duì)應(yīng)的關(guān)系,在涵義、形式和語(yǔ)境分布方面有著不同程度的差異。一種語(yǔ)言中某種類(lèi)型的負(fù)極項(xiàng)在另一種語(yǔ)言中可能是另一類(lèi)型的負(fù)極項(xiàng),或者不存在相應(yīng)的負(fù)極項(xiàng)。我們認(rèn)為,兩種語(yǔ)言中的負(fù)極項(xiàng)匹配程度從不定代詞到副詞再到固定習(xí)語(yǔ)依次降低,any與“什么”和“任何”之間存在著一定的對(duì)應(yīng)關(guān)系,但英漢習(xí)語(yǔ)負(fù)極項(xiàng)之間很難找到在涵義、形式和語(yǔ)境分布方面都相似的對(duì)應(yīng)項(xiàng)。
[Abstract]:Since Klima ( 1964 ) began to study the most sensitive phenomena in natural languages , the research on this linguistic phenomenon has been carried out in recent 50 years from the perspectives of syntax , semantics , pragmatics , cognition and so on . In contrast , the research in this field is very simple . In the framework of semantics , Chinese as the main corpus , and through the comparison between English and Chinese are very sensitive . In this paper , we find out that the negative term is a typical weak negative term , but the negative term is a typical weak negative term . Secondly , in the dominant relationship between the permitted language and the permitted language , this paper holds that the word meaning of the negative term is determined by its pragmatic / semantic features " extension " and " enhancement " . The weak negative term " any " is allowed to be determined by the uncertainty in its pragmatic / semantic features ; the strong negative term " any " is allowed by the non - authenticity context to be determined by the uncertainty of its meaning ; the strong negative term " any " is allowed to be " negative " by its semantic features . Finally , this paper discusses whether there is a corresponding relationship between the negative terms of different languages in terms of meaning , form and context . We consider that there is no corresponding relationship between the negative items of English and Chinese .
【學(xué)位授予單位】:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2012
【分類(lèi)號(hào)】:H13;H313
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 吳劍鋒;;語(yǔ)境概念需要不斷超越——兼評(píng)《現(xiàn)代漢語(yǔ)實(shí)用語(yǔ)境學(xué)》[J];修辭學(xué)習(xí);2006年02期
2 伍雅清;漢語(yǔ)特殊疑問(wèn)詞的非疑問(wèn)用法研究[J];語(yǔ)言教學(xué)與研究;2002年02期
3 倪江凌;;語(yǔ)境對(duì)語(yǔ)言理解及運(yùn)用的影響[J];文教資料;2007年10期
4 馬宏程;;疑問(wèn)代詞與否定詞共現(xiàn)的句法結(jié)構(gòu)及語(yǔ)用分析[J];襄樊職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2005年06期
5 胡澤洪;;語(yǔ)境與語(yǔ)言邏輯研究[J];湖南師范大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào);1993年06期
6 胡澤洪;;語(yǔ)境與語(yǔ)言邏輯研究[J];湖南師范大學(xué)教育科學(xué)學(xué)報(bào);1993年06期
7 程志波;徐飛;;多重發(fā)現(xiàn)存在本質(zhì)的語(yǔ)境分析[J];科學(xué)技術(shù)與辯證法;2008年05期
8 劉寧生;語(yǔ)境分析[J];南京師大學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);1984年01期
9 伍雅清;否定與漢語(yǔ)WH一詞的語(yǔ)義解釋[J];現(xiàn)代外語(yǔ);1999年04期
10 薛小英;韓景泉;;“都”的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)及其句法實(shí)現(xiàn)[J];現(xiàn)代外語(yǔ);2009年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前2條
1 張明宇;極向敏感與極項(xiàng)允準(zhǔn)機(jī)制[D];上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué);2012年
2 胡霞;認(rèn)知語(yǔ)境研究[D];浙江大學(xué);2005年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 竇佳佳;反思語(yǔ)境[D];山西大學(xué);2012年
2 陳海東;語(yǔ)境與中學(xué)作文教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2007年
3 呂娟娟;語(yǔ)境、詞義與翻譯[D];湖南師范大學(xué);2011年
4 陳倩;翻譯的語(yǔ)境視角研究[D];湖南師范大學(xué);2007年
5 楊倩;語(yǔ)境在詞匯教學(xué)中的釋義作用和釋義方式[D];暨南大學(xué);2010年
6 劉立剛;新聞?wù)Z境定義及其作用方式推論[D];中國(guó)社會(huì)科學(xué)院研究生院;2002年
7 劉溪;語(yǔ)境視角下俄語(yǔ)多義詞在文學(xué)作品中的翻譯[D];哈爾濱工業(yè)大學(xué);2011年
8 蒲仕江;關(guān)于語(yǔ)境要素中主體功能的研究[D];四川大學(xué);2007年
9 趙蓉梅;語(yǔ)境與高中英語(yǔ)詞匯教學(xué)[D];華東師范大學(xué);2010年
10 孫雅靜;漢語(yǔ)疑問(wèn)詞非疑問(wèn)用法的兒童早期習(xí)得[D];北京林業(yè)大學(xué);2012年
本文編號(hào):1465876
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1465876.html