韓中配置動(dòng)詞多義對(duì)比研究
本文關(guān)鍵詞:韓中配置動(dòng)詞多義對(duì)比研究 出處:《上海外國語大學(xué)》2014年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 韓中配置動(dòng)詞 原型義 擴(kuò)展義 共同點(diǎn) 不同點(diǎn)
【摘要】:語言是人與人之間最主要的溝通手段之一。隨著現(xiàn)代文明社會(huì)的不斷發(fā)展,語言也在不斷變化發(fā)展,語言的重要組成部分詞匯也是如此。但是考慮到人類記憶力的有限性,不斷的創(chuàng)造新詞是不現(xiàn)實(shí)的,因此由既存詞匯派生出了眾多擴(kuò)展義。對(duì)于第二語言學(xué)習(xí)者而言,若想達(dá)到靈活運(yùn)用該語言,掌握該語言中詞匯的多種意義是必修課題之一。因此,本論文選取韓中日常生活中使用頻率較高的配置動(dòng)詞‘,,’與‘放,置,擱’作為研究對(duì)象,結(jié)合原型理論,利用對(duì)比語言學(xué)的研究方法,將韓中配置動(dòng)詞進(jìn)行對(duì)比,找出其意義上的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)。 本論文分為四個(gè)部分:第一部分為緒論部分,主要闡述了本論文的研究目的,探討了韓中配置動(dòng)詞既存研究現(xiàn)狀,說明了本論文的語料出處,并根據(jù)研究需要設(shè)定了研究范圍。第二部分為理論記述及研究方法介紹部分,根據(jù)研究需要主要圍繞語義擴(kuò)張的原理、機(jī)制及樣態(tài),事態(tài)(event)、參與者(participant)、關(guān)系(relation)進(jìn)行了闡述。第三部分為本論部分,將韓語配置動(dòng)詞‘,,’分別與漢語配置動(dòng)詞‘放、置、擱’從原型義及擴(kuò)展義兩個(gè)方面進(jìn)行對(duì)比,分析其由原型義變化為擴(kuò)展義的過程,總結(jié)出韓中配置動(dòng)詞在意義上的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)。第四部分為結(jié)論部分,以表格形式整理出韓中配置動(dòng)詞的共同點(diǎn)和不同點(diǎn),,并發(fā)現(xiàn)‘’與‘放’具有相當(dāng)數(shù)量的共同擴(kuò)展義的同時(shí),又各自具備多樣性的其他擴(kuò)展義。而與‘’‘’相比,‘置’‘?dāng)R’則呈現(xiàn)出擴(kuò)展義相對(duì)貧乏的特點(diǎn)。 本論文的研究意義則主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是嘗試運(yùn)用原型理論從新的視角對(duì)韓中配置動(dòng)詞進(jìn)行考察;二是對(duì)第二語言教學(xué),尤其是詞匯教學(xué)有一定程度的幫助。
[Abstract]:Language is one of the most important means of communication between people. With the continuous development of the modern civilized society, language is also in constant change and development, so it is an important part of language vocabulary. But considering the limitation of the human memory, creating new words is not realistic, so the existing vocabulary derived from many extended meaning. For second language learners, to achieve flexibility in the use of the language, to master a variety of lexical meaning in the language is a compulsory subject. Therefore, this paper selects Chinese daily life the use of high frequency verb configuration ",," and "on the shelf" as the research object, based on the prototype theory the use of research methods, comparative linguistics, comparing Korea find common points of the configuration of a verb, meaning and different points.
This paper is divided into four parts: the first part is the introduction, mainly expounds the purpose of this paper, discusses the existing research status of Korean verb configuration, this paper explains the data source, and set the scope of the study according to the need of research. The second part is the theoretical research and the method of written introduction, according to the principle research mainly focus on the semantic expansion mechanism, and patterns of events (event), (participant), the relationship between participants (relation) are described. The third part is the theory part, the Korean verb "," configuration and configuration of Chinese verb ", the rest are compared from two aspects." the prototype meaning and extended meaning, analyze the change process from prototype meaning extensions, summed up the meaning of the verb in Korea configuration differences and similarities. The fourth part is the conclusion, in the form of sorting out the Korean verb configuration Common and different points, and find that 'and' put 'have a considerable number of common extensions, while they have different extended meanings. Compared with' '', '' put 'has a relatively low extended meaning.
The research significance of this thesis is mainly reflected in two aspects: first, try to use prototype theory to examine the Korean verbs from the new perspective; two, it is helpful to second language teaching, especially vocabulary teaching.
【學(xué)位授予單位】:上海外國語大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H146;H55
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 朱厚敏;;原型理論理解一詞多義探析[J];長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版);2009年01期
2 謝志輝;;原型理論視角下的英語多義詞教學(xué)[J];長沙大學(xué)學(xué)報(bào);2011年01期
3 劉向東;巫宏梅;;原型理論的誤區(qū)——從多義詞談起[J];英語研究;2007年03期
4 程天添;;原型理論視野下的對(duì)外漢語詞匯教學(xué)——以“老”為例[J];劍南文學(xué)(經(jīng)典教苑);2011年09期
5 李娟;;淺談原型理論[J];科技信息(學(xué)術(shù)研究);2008年04期
6 陳胤谷;姬廣禮;賈德江;;從原型理論看“火”的漢語成語及其翻譯[J];牡丹江大學(xué)學(xué)報(bào);2011年09期
7 沈家煊;語言的“主觀性”和“主觀化”[J];外語教學(xué)與研究;2001年04期
8 宋欣雄;李楚梅;;原型理論對(duì)多義詞教學(xué)的啟示[J];湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2007年05期
9 唐明鳳;;原型理論及詞義擴(kuò)展模式在英語多義詞教學(xué)中的應(yīng)用[J];西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版);2008年S1期
10 吳廬春;;原型理論對(duì)漢字教學(xué)的啟示[J];赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)(漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2010年12期
本文編號(hào):1394333
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1394333.html