天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

洋務(wù)運動時期的外國語學堂與世界意識的開啟

發(fā)布時間:2018-01-04 00:39

  本文關(guān)鍵詞:洋務(wù)運動時期的外國語學堂與世界意識的開啟 出處:《大學教育科學》2013年02期  論文類型:期刊論文


  更多相關(guān)文章: 洋務(wù)運動 外國語學堂 世界意識


【摘要】:洋務(wù)運動時期的外國語學堂是西學傳入中國的重要橋梁,開啟了晚清中國人的世界意識。本文以翔實的史料為基礎(chǔ),系統(tǒng)梳理與歸納了官辦外國語學堂在人才培養(yǎng)目標多元化、生源擴大、教師聘任和培養(yǎng)等方面的特點,歷史性地呈現(xiàn)了中國近代外語教育從保守走向開放的進程;同時,教學過程中"中體西用"觀的指導原則、西學課程的比重配置、翻譯實踐的優(yōu)先推行,體現(xiàn)了本土意識和世界意識間彼進我退的復雜關(guān)系,對當下中國外語教學目標的設(shè)置與實現(xiàn)有一定的借鑒作用。
[Abstract]:The foreign language school during the Westernization Movement was an important bridge for the introduction of western learning into China, which opened the world consciousness of the Chinese people in the late Qing Dynasty. Systematically combing and summing up the characteristics of government-run foreign language schools in the diversity of talent training objectives, the expansion of student resources, the appointment and training of teachers and other aspects of the characteristics. It presents the process of foreign language education in modern China from conservative to open. At the same time, the guiding principle of the concept of "the use of Chinese and Western" in the teaching process, the allocation of the proportion of western learning courses and the priority of translation practice reflect the complex relationship between local consciousness and world consciousness. It can be used for reference in setting and realizing the goals of foreign language teaching in China.
【作者單位】: 上海海洋大學;
【分類號】:G529;H07
【正文快照】: 隨著中國全球化進程不斷加深,中國融入國際社會的步伐日益加快,“與世界接軌”、“國際化視野”、“參與世界競爭”,已成為當今外語界討論外語人才的熱門話語。當我們越來越有意識地與世界互動、越來越積極地建設(shè)與世界接軌的外語教育模式的時候,有必要回顧外語教育的歷史,探

【參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 鄭大華;;嘉道經(jīng)世思潮與晚清思想的近代轉(zhuǎn)型[J];南京大學學報(哲學.人文科學.社會科學版);2007年06期

【共引文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 王娟;翻譯研究中的歷時描寫[J];安徽大學學報;2003年06期

2 王天根;《天演論》版本時間考析兩題[J];安徽史學;2005年03期

3 張登德;;《富國策》著譯者考釋[J];安徽史學;2006年06期

4 景秀輝;;近代中國英語教學對當今雙語教學的啟示[J];安徽工業(yè)大學學報(社會科學版);2006年01期

5 黃勇昌;;素質(zhì)教育引領(lǐng)下的大學外語教學研究與實踐[J];安陽工學院學報;2005年05期

6 唐祥金;中西文化差異與文化學習[J];保定師范?茖W校學報;2003年04期

7 張運君;京師大學堂和近代西方教科書的引進[J];北京大學學報(哲學社會科學版);2003年03期

8 高曉芳;李開拓;;洋務(wù)運動時期的外語教育規(guī)劃得失談[J];北華大學學報(社會科學版);2009年04期

9 汪斌斌;黃中習;;成功開展雙語教學的關(guān)鍵[J];長春理工大學學報(綜合版);2005年04期

10 薛文思;;由“文革”時期的英語教學引發(fā)的對中國式英語的思考[J];長春理工大學學報;2011年10期

相關(guān)會議論文 前10條

1 王凱;;近代建筑術(shù)語統(tǒng)一與建筑學科的形成[A];建筑歷史與理論第十一輯(2011年中國建筑史學學術(shù)年會論文集-蘭州理工大學學報第37卷)[C];2011年

2 沈健;;我國雙語教學的跨文化沖突背景[A];語言與文化研究(第二輯)[C];2008年

3 高慧斌;;京師同文館“館政”與“掌教”制度研究[A];紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(3)——中國教育制度史研究[C];2009年

4 楊茂慶;;福建船政學堂赴歐留學生的貢獻及其經(jīng)驗教訓[A];紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(7)——中外教育交流史研究(含留學教育、教會教育等)[C];2009年

5 要振生;;新中國中學外語教學改革特點及啟示[A];紀念《教育史研究》創(chuàng)刊二十周年論文集(9)——中華人民共和國教育史研究[C];2009年

6 王天根;朱從兵;;嚴復譯著時間考析三題[A];中國近代啟蒙思想家——嚴復誕辰150周年紀念論文集[C];2004年

7 李宇明;;關(guān)于中小學“雙語教學”的思考[A];語言文字應(yīng)用研究論文集(Ⅱ)[C];2004年

8 高曉芳;;指稱外語的詞語演變及其原因[A];第四屆全國語言文字應(yīng)用學術(shù)研討會論文集[C];2005年

9 丁俊;;回族穆斯林對中國的阿拉伯語教育事業(yè)的貢獻[A];第十四次全國回族學研討會論文匯編[C];2003年

10 張曉琳;劉樹勇;;江南制造局翻譯館的譯述活動[A];中國科普理論與實踐探索——2008《全民科學素質(zhì)行動計劃綱要》論壇暨第十五屆全國科普理論研討會文集[C];2008年

相關(guān)博士學位論文 前10條

1 耿強;文學譯介與中國文學“走向世界”[D];上海外國語大學;2010年

2 齊偉鈞;終身教育框架下成人外語教學研究[D];上海外國語大學;2010年

3 黃芳;跨語際文學實踐中的多元文化認同[D];華東師范大學;2011年

4 魏芳;語言教育規(guī)劃視角中的大學外語教育政策研究[D];南開大學;2010年

5 方成智;艱難的規(guī)整[D];湖南師范大學;2010年

6 曹迪;國家文化利益視角下的中國語言教育政策研究[D];首都師范大學;2011年

7 吳學忠;跨文化交流背景下音樂融入外語教育的理論與實踐研究[D];華東師范大學;2011年

8 閻乃勝;杜亞泉與中國近代科學教育[D];華東師范大學;2011年

9 張沉香;大學外語教育政策的反思與構(gòu)建[D];湖南師范大學;2011年

10 劉斌;從體操到體育[D];湖南師范大學;2011年

相關(guān)碩士學位論文 前10條

1 張路瑩;洋教習與晚清新式學堂的建立[D];哈爾濱師范大學;2010年

2 杜韻莎;試論中國俄語專業(yè)翻譯教學體系[D];上海外國語大學;2010年

3 劉佳佳;民國時期我國自編初中英語教科書研究[D];遼寧師范大學;2010年

4 王永霞;中師英語教學中跨文化教育的研究[D];山東師范大學;2010年

5 初元微;第二語言影響語言學習者解決數(shù)學問題的過程和結(jié)果的實證研究[D];華東師范大學;2010年

6 趙晴;藏族小學生漢語學習策略研究[D];青海師范大學;2010年

7 林鑫;福建船政學堂的辦學特色、成效及啟示研究[D];福建師范大學;2009年

8 王瑩;福建船政學堂辦學經(jīng)驗對我省高職教育變革的啟示[D];福建師范大學;2009年

9 周薇;基于外語教學法發(fā)展規(guī)律的韓國語教育優(yōu)化方案探討[D];湖南師范大學;2010年

10 黃瓊;朝鮮語專業(yè)立交式人才培養(yǎng)模式建構(gòu)方案研究[D];湖南師范大學;2010年

【二級參考文獻】

相關(guān)期刊論文 前1條

1 潘振平;《瀛環(huán)志略》研究[J];近代史研究;1988年04期

【相似文獻】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 張靜;;“翻譯一事,系制造之根本”——曾國藩翻譯文論之探析[J];邯鄲學院學報;2005年04期

2 夏青;我國外國留學生教育與對外漢語教學的現(xiàn)狀[J];浙江樹人大學學報;2005年04期

3 王旭;怎能年年“方興未艾”[J];咬文嚼字;2000年11期

4 孫建昌;;尋道圖強:近代翻譯的政治功用[J];理論學刊;2010年10期

5 于水;;北京的“小景”[J];當代學生;2002年12期

6 李超;;淺論戊戌變法時期的文字改革運動[J];黑龍江史志;2011年20期

7 雷永立;中國近代辭書的發(fā)展及其歷史背景[J];辭書研究;1993年04期

8 于水;北京的“小景”[J];當代學生;2002年20期

9 馮天瑜;;張之洞“游學”“廣譯”之倡對近代術(shù)語的促成[J];學習與實踐;2002年09期

10 張易;中國清末的政治思潮與西學翻譯[J];貴州民族研究;2005年03期

相關(guān)會議論文 前2條

1 高曉芳;;指稱外語的詞語演變及其原因[A];第四屆全國語言文字應(yīng)用學術(shù)研討會論文集[C];2005年

2 高衛(wèi)華;;“洋油”:一種另類的外來詞[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學術(shù)研討會論文集[C];2006年

相關(guān)碩士學位論文 前2條

1 宋麗華;晚清外來詞的社會角度研究[D];大連理工大學;2009年

2 王小明;從借詞看中西文化互動[D];燕山大學;2009年

,

本文編號:1376330

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1376330.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶16eba***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com