漢蒙見面用語和告別用語對比研究
發(fā)布時間:2017-11-28 18:34
本文關(guān)鍵詞:漢蒙見面用語和告別用語對比研究
更多相關(guān)文章: 問候語 見面用語 告別用語 漢蒙異同
【摘要】:在經(jīng)濟全球化的背景下,中國與世界各地的文化交流和經(jīng)濟交流越來越廣泛,吸引了各國學生來中國留學。漢語成為很多國家年輕人熱衷學習的語言,在蒙古國也掀起了學習漢語的熱潮,越來越多的蒙古留學生來到中國學習經(jīng)濟和文化。由于文化背景和生活環(huán)境的差異,蒙語和漢語在語言習慣、內(nèi)容、表達方式等諸多方面有很大的不同。本文以問候語為著眼點,研究見面用語、告別用語在蒙語和漢語的相似和不同之處,通過對漢語和蒙語的對比分析,研究具有民族特色的問候習俗以及如何正確地運用它們并且掌握它們的異同,幫助留學生在跨文化交際中正確和熟練地使用問候語(見面用語和告別用語)。 因此,本文在前人研究成果的基礎(chǔ)之上,首先采用查閱文獻法、觀察法、對比分析法等方法,確定了問候語的定義、功能及分類。其次,對于見面用語和告別用語的家常語體、社交語體、典雅語體做了蒙漢語的對比。從中發(fā)現(xiàn),蒙語和漢語問候語的習慣和問候內(nèi)容有一些差異,常常導致蒙古留學生在跨文化交際中不能正確使用問候語,造成不必要的誤會。蒙語和漢語的差別,源于不同的社會歷史背景、文化背景、思維方式以及不同的價值取向,問候語也體現(xiàn)了不同民族人民長期積累的智慧和對生命及大自然的認知。通過比對和分析,可以增進蒙族和漢族人民在文化上的相互理解,促進蒙漢文化交流,幫助在華的蒙古留學生深刻理解漢語的文化內(nèi)涵和歷史淵源,更好地融入東道國的社交群體,避免在跨文化交際中發(fā)生誤會。深刻理解中國文化,會促進漢語學習更加順利,提高留學的效率和質(zhì)量,而問候語的詳盡分析,,正是跨文化溝通的起點,可以為留學生靈活運用漢語打下夯實的基礎(chǔ)并有一個良好的開端。
【學位授予單位】:河北大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H13;H212
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李麗娜;告別言語行為分析[J];安徽教育學院學報;2003年04期
2 李桔元;;英漢問候語的文化語用闡釋[J];西華大學學報(哲學社會科學版);2008年03期
3 曲衛(wèi)國,陳流芳;漢語招呼分析[J];華東師范大學學報(哲學社會科學版);2001年03期
4 呂曉鳳;;近四十年國內(nèi)外問候語研究綜述[J];哈爾濱職業(yè)技術(shù)學院學報;2011年05期
5 侯曉舟;;了解文化差異,走出交際誤區(qū)[J];湖北廣播電視大學學報;2008年04期
6 袁蕾;當代問候語變遷的心理基礎(chǔ)透視[J];開封大學學報;2001年04期
7 吳忠權(quán);英漢問候語及告別語淺析[J];六盤水師范高等?茖W校學報;1999年04期
8 陳秋娜;漢語寒暄語的語用闡釋[J];柳州職業(yè)技術(shù)學院學報;2005年01期
9 胡明揚;;問候語的文化心理背景[J];世界漢語教學;1987年02期
10 陳曉燕;當代社會招呼語分析[J];西北第二民族學院學報(哲學社會科學版);2003年04期
本文編號:1234964
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1234964.html
最近更新
教材專著