對比模糊語言在中西方負面新聞報道中的應(yīng)用
本文關(guān)鍵詞:對比模糊語言在中西方負面新聞報道中的應(yīng)用
更多相關(guān)文章: 模糊語言 負面新聞報道 對比分析
【摘要】:模糊語言是一種語言概念,它相對于精確語言有著更加廣泛的外延空間,不論是在人們的日常交流還是各種書面文體寫作中都被廣泛應(yīng)用。中西方模糊語言的表現(xiàn)形式不盡相同,但是卻同樣在各自的語言領(lǐng)域發(fā)揮著不容忽視的作用。模糊語言作為語言學(xué)的一個重要分支,近年來已經(jīng)引發(fā)國內(nèi)外眾多學(xué)者極大的重視,并取得了一定的研究成果。 負面新聞報道,作為新聞報道中的一種,因其獨特的敏感性,按照通常的理解,它應(yīng)該是用一種正式的書面語言呈現(xiàn)的,不論是在表達風(fēng)格、語言的精確度還是在觀點態(tài)度上都應(yīng)該體現(xiàn)客觀中立。但恰恰相反,模糊語卻以完全矛盾的特點常常被應(yīng)用于新聞報道中,甚至可以說是被刻意應(yīng)用于新聞報道中,從某種程度上似乎在挑戰(zhàn)著新聞報道中約定俗成的刻板印象。 負面新聞報道的敏感性和模糊語言的不確定性,將二者結(jié)合在一起,是藝術(shù)性和策略性的體現(xiàn)。事實上,模糊語言是說話者用來緩解話語力的一種策略,它存在于許多場合和文體當(dāng)中。在負面新聞報道中適當(dāng)?shù)剡\用“模糊語言”,有利于更好地把握分寸、增強貼近性、準(zhǔn)確體現(xiàn)新聞報道的主題思想。一直以來,對于負面新聞報道的認識的形成有著各國基于新聞選擇、報道觀念、文化傳統(tǒng)等多方面深層因素的影響,各國不約而同的將模糊語言運用于此類報道。 本文在借鑒前人研究的基礎(chǔ)上,通過對負面新聞和模糊語言基本理論的理解和運用,以及諸多案例的分析論證,,對模糊語言在中西方負面新聞報道中的應(yīng)用做一個詳盡的對比,進一步探究模糊語言在中西方負面報道中使用情況的異同,以及其背后的原因,希望能夠?qū)@一課題做出有益的探索,完善相關(guān)的研究。
【學(xué)位授予單位】:湖北師范學(xué)院
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H05
【共引文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 張靜;語言與文化身份關(guān)系探析[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2004年02期
2 秦廷斌;;土家族語言的現(xiàn)狀與保護研究[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2011年03期
3 楊紅;;淺論《紅樓夢》模糊語言的語用功能[J];阿壩師范高等專科學(xué)校學(xué)報;2012年01期
4 林曉純;;商務(wù)信函中英語模糊語言的語用翻譯策略[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2012年02期
5 金磊;工程設(shè)計宏觀質(zhì)量的模糊可靠性評價初探[J];四川建筑科學(xué)研究;1994年01期
6 吳義周;;對“媒介審判”的再“審判”[J];安徽大學(xué)法律評論;2009年02期
7 胡健;試論模糊語義的特征[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2001年06期
8 李萍,鄭樹棠;中英模糊限制語語用功能探究[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2005年01期
9 田義貴;;試論《紅巖》文本的傳播效果[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2006年01期
10 周方珠;;論元散曲翻譯中的模糊再現(xiàn)[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2008年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王琛;;簡析英語模糊語言的語用價值[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
2 項秀珍;;外交語篇中模糊限制語的人際意義——以外交部新聞發(fā)言人答記者問為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
3 鄒玉婷;;文學(xué)作品中的模糊語言及其翻譯策略[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集第二輯[C];2011年
4 夏遠利;;法律語言中詞語的模糊語義現(xiàn)象及其翻譯原則[A];邊緣法學(xué)論壇[C];2005年
5 張玉波;;突發(fā)事件中的謠言應(yīng)對——從杭州“5·7”交通肇事案談起[A];地方政府發(fā)展研究(第五輯2009)[C];2010年
6 余瓊;劉柳;;危機管理中政府與媒體的關(guān)系——從港府與媒體的關(guān)系中得到的啟示[A];中國行政管理學(xué)會2011年年會暨“加強行政管理研究,推動政府體制改革”研討會論文集[C];2011年
7 張穎;;初探新形勢下辦好中小型博物館講解工作的重要性和有效途徑[A];新世紀(jì)博物館的實踐與思考——北京博物館學(xué)會第五屆學(xué)術(shù)會議論文集[C];2007年
8 侯蓉英;劉永;;安全新聞報道的“危機再現(xiàn)”研究[A];第一屆全國安全科學(xué)理論研討會論文集[C];2007年
9 ;附錄:回首“2009城市國際化論壇”[A];城市安全:首都國際化進程研究報告[C];2010年
10 曹書樂;;新聞集團進入中國媒介市場行為研究[A];全球信息化時代的華人傳播研究:力量匯聚與學(xué)術(shù)創(chuàng)新——2003中國傳播學(xué)論壇暨CAC/CCA中華傳播學(xué)術(shù)研討會論文集(上冊)[C];2004年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 王春秀;現(xiàn)代俄語同義詞研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
2 施佳勝;經(jīng)典 闡釋 翻譯——《文心雕龍》英譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 楊雪蓮;傳播學(xué)視角下的外宣翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 馮軍;論外宣翻譯中語義與風(fēng)格的趨同及篩選機制[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 盧迎春;論當(dāng)代中國大眾傳媒的政治功能[D];蘇州大學(xué);2010年
6 于輝;漢語借詞音系學(xué)[D];南開大學(xué);2010年
7 張愛珍;模糊語義研究[D];福建師范大學(xué);2010年
8 鐘馨;1976-2001年中國對外傳播史研究[D];武漢大學(xué);2010年
9 李春閣;政府信息公開的動力機制研究[D];吉林大學(xué);2011年
10 阮氏玉華;越南語佛教詞語研究[D];華中科技大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 何小剛;漢維語含“吃”詞語隱喻對比研究[D];新疆師范大學(xué);2014年
2 王素梅;英漢外交語言中的模糊限制語[D];貴州師范大學(xué);2014年
3 胡靜;語用含糊在英漢幽默言語中的對比研究[D];貴州師范大學(xué);2014年
4 劉明月;《現(xiàn)代漢語詞典》(第5、6版)外來詞研究[D];遼寧師范大學(xué);2014年
5 李熠;語言文化視野下的撫順地名研究[D];遼寧師范大學(xué);2014年
6 周梁玉;英漢經(jīng)濟新聞中模糊限制語的對比分析[D];河南師范大學(xué);2014年
7 呼澤文;對外漢語綜合課教學(xué)中民俗文化的導(dǎo)入研究[D];新疆大學(xué);2014年
8 郭玉娥;漢語語構(gòu)文化及對外漢語教學(xué)研究[D];新疆大學(xué);2014年
9 于子晴;現(xiàn)代漢語量詞的模糊性及其在對外漢語教學(xué)中的啟示[D];新疆大學(xué);2014年
10 肖丹青;外交部例行記者會問答研究[D];江西師范大學(xué);2014年
本文編號:1186365
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1186365.html