敦煌古藏文音譯文獻P.T.1258號《天地八陽神咒經(jīng)》研究
發(fā)布時間:2017-11-14 12:39
本文關(guān)鍵詞:敦煌古藏文音譯文獻P.T.1258號《天地八陽神咒經(jīng)》研究
更多相關(guān)文章: 敦煌本 天地八陽神咒經(jīng) 音譯
【摘要】:自二十世紀初,敦煌莫高窟發(fā)現(xiàn)了大批多民族古文獻之后,世界各地學(xué)者將目光投向這一新的歷史發(fā)現(xiàn),開創(chuàng)了國際敦煌學(xué)。而這些文獻中的藏文部分,產(chǎn)生于九至十一世紀,無疑對研究吐蕃時期的文化具有重要的參考價值。藏文文獻中,有一批古藏文音譯漢文的文獻,而這些文獻保留了吐蕃時期敦煌方音的原始面貌,對于研究吐蕃時期漢藏文化交流和漢藏語音研究有著極其重要的價值。筆者以P.T.1258號古藏文音譯文獻《天地八陽神咒經(jīng)》為研究中心,利用語言學(xué)和文獻學(xué)的相關(guān)研究方法對該文獻進行了較為全面的梳理和闡釋。全文除緒論和結(jié)語部分,共分為四章。 第一章中對敦煌出土的古藏文音譯文獻作了全面的介紹,其中考證了古藏文音譯文獻《天地八陽神咒經(jīng)》的原文及轉(zhuǎn)錄中出現(xiàn)的失誤。 第二章中梳理了古藏文音譯文獻P.T.1258號《天氣八陽神咒經(jīng)》的總體特征,主要總結(jié)了反元音、音節(jié)點和分句線的特點。同時論述了該文獻產(chǎn)生的時間及原因。 第三章對古藏文音譯文獻P.T.1258號《天地八陽神咒經(jīng)》本身所包含的信息進行了研究。主要探討了譯文中文字的特殊拼寫結(jié)構(gòu),如前加字va的用法,下加字ya和wa的組合規(guī)則,及復(fù)元音(?)的拼寫規(guī)則進行了總結(jié),并通過與漢字音中古凝音的相對比,對于文獻中的拼讀原則,提出了試探性的見解。 第四章對古藏文音譯文獻P.T1258號《天地八陽神咒經(jīng)》中出現(xiàn)不同譯文的特點進行了總結(jié),并對出現(xiàn)不同譯文的原因做了力所能及的思考。 總之,筆者認為當時為了翻譯這些漢文文獻,運用了一套非常規(guī)的藏文字母組合方式,為的是能夠準確的表音,可能吐蕃時期已經(jīng)有一套比較完整的表音體系。
【學(xué)位授予單位】:西北民族大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號】:H214
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 周季文;;藏譯漢音的《般若波羅蜜多心經(jīng)》校注[J];語言研究;1982年01期
,本文編號:1185465
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1185465.html
最近更新
教材專著