漢越詞對越南漢語詞匯學習者的正負遷移研究
發(fā)布時間:2017-11-10 18:06
本文關鍵詞:漢越詞對越南漢語詞匯學習者的正負遷移研究
【摘要】:為了滿足人類使用語言的需求,語言需要不斷地運動和變化,越南語也不例外。已經有許多語言學家的研究證明:越南語的形成歷史是一個復雜的混合過程。因此,越南語除了最初的本土詞匯(純越南語),還吸收了不少來自其他語言的詞匯。其中,漢語和越南語之間的接觸在越南語發(fā)展的兩千年歷史中留下巨大的痕跡,具體而言,是漢語在越南語詞庫的擴大中起到了很重要的作用,古漢越音、漢越音系、越化漢越音的存在可視為漢語對越南語影響的明證,其中漢越音系,也稱為漢越詞尤為如此。 據(jù)筆者觀察,我們越南學生能利用漢越詞對我們在提高漢語詞匯量、漢語交流、翻譯工作等方面都有很大的幫助。與此同時,在漢語教學中教師會經常碰到一些越南學習者寫錯句,這些錯句不是在語法上出現(xiàn)了錯誤,而是在詞義上出現(xiàn)了偏誤,尤其是學習者經常把漢越詞直接運用到漢語表達中。那么為什么漢越詞既可以幫助我們擴大漢語詞匯量,同時又會阻礙我們學習漢語呢?究其原因,漢越詞對于越南學生而言在漢語詞匯學習過程中起著正負遷移的作用。為了正確引導學生充分利用漢越詞在漢語詞匯學習中的正遷移,避免負遷移,筆者在本研究中主要試圖從以下兩個方面進行探討: 第一:通過對比漢越詞和漢語詞匯的語言特點來考察越南學生在學習漢語詞匯中會怎么正確利用漢越詞的正遷移作用或者怎樣避免漢越詞的負遷移作用。 第二:根據(jù)調查結果有的放矢地提出建議,制定策略,以幫助今后的越南漢語學習者充分利用正遷移,合理避免負遷移,更加有效地擴大漢語詞匯量。 筆者在前人研究漢越詞的基礎上進行調查研究之后,初步得出以下結論: 一方面,由于現(xiàn)代的越南語中存在著大量漢越詞,越南學生對漢語詞匯的掌握與理解比較優(yōu)勢。另外一方面,受越南語的漢越詞的影響,越南學習者在學習與運用漢語詞匯中產生了詞匯偏誤,如,誤用詞語、生造詞語、太過濫用詞語等等的偏誤。 根據(jù)以上研究結果,本論文最后對越南學生漢語詞匯教學提出了一些具有針對性的建議。目的主要是幫助越南學生在學習與運用漢語詞匯時強化漢越詞的正遷移,同時又弱化漢越詞的負遷移,使他們在學習漢語時正確利用漢越詞,更加有效地掌握漢語詞匯。
【學位授予單位】:浙江大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2014
【分類號】:H195.3
【參考文獻】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 舒雅麗,阮福祿;略論雙音節(jié)漢越詞與漢語雙音節(jié)詞的異同[J];漢語學習;2003年06期
2 陸儉明;關于開展對外漢語教學基礎研究之管見[J];語言文字應用;1999年04期
中國博士學位論文全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 丁氏紅秋;越南學生漢語詞匯學習研究[D];華中師范大學;2013年
,本文編號:1167733
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1167733.html