“都”的指向識別及相關(guān)“都”字句的表達(dá)策略
本文關(guān)鍵詞:“都”的指向識別及相關(guān)“都”字句的表達(dá)策略
更多相關(guān)文章: “都” 突顯 選擇 表達(dá)
【摘要】:對于含有不止一個可量化對象的"都"字句,"都"傾向于選擇更加突顯的那一個作為指向目標(biāo)。表現(xiàn)為:當(dāng)可量化對象屬不同級別時,"都"按照"遍指/任指/極性類列舉/表數(shù)類普通類"的序列從左至右優(yōu)先選擇其作為指向目標(biāo);當(dāng)處于相同級別時,"都"的選擇受到可量化對象的重音、位置、語碼長度以及上下文等因素的影響。相應(yīng)地,表達(dá)此類"都"字句時,通過增加候選對象之間的突顯度對比,可以消除歧義,使"都"的指向更加明確。
【作者單位】: 上海師范大學(xué)對外漢語學(xué)院;
【分類號】:H146
【正文快照】: 一引言這些年來,語言學(xué)界對副詞“都”的討論持續(xù)不斷,相關(guān)的研究成果數(shù)以百計(jì)。本文致力于探討“都”字句中含有不止一個可量化對象時,“都”對指向目標(biāo)的識別以及相關(guān)“都”字句的表達(dá)策略。例如: (l)奧運(yùn)期間我們都在北京。(可量化對象:①奧運(yùn)期間;②我們) (2)奧運(yùn)期間
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 陳青松;;超線性突顯與“數(shù)+大+NP”結(jié)構(gòu)[J];語言科學(xué);2010年05期
2 竇曉蕾;;厚薄類反義詞不平衡性的認(rèn)知解釋[J];山東行政學(xué)院學(xué)報(bào);2011年01期
3 王玉麗;;周遍性主語與副詞“都/也”的關(guān)系[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2008年11期
4 李大忠;語法偏誤分析二題[J];中國人民大學(xué)學(xué)報(bào);1995年04期
5 陳子驕;總括副詞“都”的語義指向以及與“全”的比較[J];克山師專學(xué)報(bào);1995年03期
6 蔣嚴(yán);語用推理與“都”的句法/語義特征[J];現(xiàn)代外語;1998年01期
7 李艷;與范圍副詞“都”相關(guān)的一個問題[J];語言文字應(yīng)用;2000年02期
8 羅伶俐;淺析副詞"都"在句中的語義功能[J];廣州廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期
9 趙寶珍;試說“都”與“全”的語法作用[J];錦州師范學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);1998年01期
10 王紅;語氣副詞“都”的語義、語用分析[J];暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào);2001年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 林書勤;;第一人稱指示語的語用分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
2 吳彩霞;;語篇信息結(jié)構(gòu)的認(rèn)知分析[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 趙艷平;請莫誤用“無時無刻”[N];語言文字周報(bào);2009年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前7條
1 王彬;當(dāng)代流行歌曲的修辭學(xué)研究[D];四川大學(xué);2005年
2 徐慈華;選擇與適應(yīng)[D];浙江大學(xué);2007年
3 李凌燕;新聞敘事的主觀性研究[D];復(fù)旦大學(xué);2010年
4 李文浩;基于突顯觀的構(gòu)式研究[D];上海師范大學(xué);2011年
5 夏日光;省略的認(rèn)知語言學(xué)研究與翻譯教學(xué)[D];西南大學(xué);2010年
6 李宇宏;現(xiàn)代漢語多義詞詞義引申認(rèn)知研究[D];中央民族大學(xué);2010年
7 任敏;現(xiàn)代漢語非受事動賓式雙音復(fù)合詞研究[D];河北師范大學(xué);2011年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 何琴;話劇翻譯的語用適應(yīng)觀[D];廣西大學(xué);2006年
2 張玉環(huán);論譯者的主體性[D];上海師范大學(xué);2005年
3 徐寧;語境對心理詞匯意義提取的制約研究[D];長春理工大學(xué);2008年
4 周薇薇;選擇與順應(yīng)[D];上海外國語大學(xué);2008年
5 趙華威;從語言順應(yīng)到交際順應(yīng)[D];遼寧師范大學(xué);2009年
6 張靜;先秦漢語方位詞研究[D];西南師范大學(xué);2005年
7 吳瓊;翻譯就是順應(yīng)與抉擇:論立法語篇翻譯中的譯者主體性[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2005年
8 代榮;目的論與商標(biāo)翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年
9 何俊平;譯者的心路歷程[D];武漢理工大學(xué);2006年
10 孟玉珍;湖南黔陽方言被動句式研究[D];湖南師范大學(xué);2006年
,本文編號:1151959
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1151959.html