天堂国产午夜亚洲专区-少妇人妻综合久久蜜臀-国产成人户外露出视频在线-国产91传媒一区二区三区

當(dāng)前位置:主頁 > 文藝論文 > 漢語言論文 >

沖突性話語中修正策略的語用研究

發(fā)布時(shí)間:2017-11-06 01:33

  本文關(guān)鍵詞:沖突性話語中修正策略的語用研究


  更多相關(guān)文章: 沖突話語 修正 修正策略 人際關(guān)系 功能


【摘要】:目前國內(nèi)外對(duì)于沖突話語的研究主要集中在沖突產(chǎn)生的原因,沖突話語的結(jié)構(gòu)以及結(jié)束沖突的方式。而沖突中出現(xiàn)的修正現(xiàn)象沒有得到應(yīng)有的關(guān)注。修正是針對(duì)某種交際信息或交際目的所實(shí)施的一種語用行為,尤其是當(dāng)交際一方的行為或話語不符合另一方的期待時(shí),說話人可能會(huì)利用修正的言語手段達(dá)到改變對(duì)方的相關(guān)認(rèn)識(shí)或行為的目的。本研究從美國電視連續(xù)劇《絕望的主婦》(5-8季)中采集了162個(gè)沖突性話語中修正片段作為研究的語料,考察分析沖突中交際者修正他人現(xiàn)象,概括總結(jié)交際者修正他人的語用策略,探討采取這些語用策略對(duì)于管理人際關(guān)系的功能。研究表明,交際者采取的修正策略大致可以分為兩類共有13種。所采用的引用事實(shí)和具體事例屬于第一類,其特點(diǎn)是通過無可否認(rèn)的事實(shí)和具體事例反駁對(duì)方的話語或觀點(diǎn),因此,這類策略屬于說話人的直接修正策略,共40例,約占總語料的24.7%.另一類策略為引導(dǎo)修正策略,共122例,約占總語料的75.3%。其特點(diǎn)是通過解釋,道歉,允諾,補(bǔ)償,語用移情,請(qǐng)求,提醒,發(fā)誓,警告,威脅,命令達(dá)到引導(dǎo)聽話者進(jìn)行修正的目的。其中,說話人通過解釋,道歉,允諾,補(bǔ)償,語用移情策略對(duì)聽話者造成的冒犯進(jìn)行道歉或補(bǔ)償,希望獲得對(duì)方原諒。通過請(qǐng)求,發(fā)誓策略,說話者希望對(duì)方同意自己的請(qǐng)求或通過表明自己來贏得對(duì)方的信任。說話者通過使用這些策略來維持與聽話者的人際關(guān)系。共72例,占總語料的44.4%。而提醒,警告,威脅,命令這類修正策略是以聽話人對(duì)說話人造成的冒犯為前提或當(dāng)產(chǎn)生意見分歧時(shí)說話人提醒或執(zhí)意要求聽話人修正。這類策略對(duì)聽話者的面子造成威脅,挑戰(zhàn)了說話人和聽話人的人際關(guān)系。共50例,約占總語料的30.9%。從具體語料出發(fā),定性研究與定量研究相結(jié)合,本研究對(duì)沖突話語中修正的語用策略進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)、分類、概括、總結(jié),并從人際關(guān)系管理理論的角度分析使用這些策略的人際關(guān)系管理功能。因此本研究在一定程度上豐富了沖突性話語的研究,尤其是對(duì)沖突中修正現(xiàn)象的研究。
【學(xué)位授予單位】:江蘇師范大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類號(hào)】:H030

【相似文獻(xiàn)】

中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 吳細(xì)蓮;一個(gè)已婚女子的心聲[J];科技英語學(xué)習(xí);2000年02期

2 Jane Orton;;BI-CULTURAL RESPONSES TO CHINESE LEARNERS' SPOKEN ENGLISH[J];Teaching English in China;2004年01期

3 ;The Grammaticalization and Lexicalization of Space Deixis:A cross-linguistic analysis[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2007年01期

4 鄒旭;;The Potential Cultural Differences in Native-speaker Teacher's Language Classroom[J];海外英語;2012年14期

5 周蕾蕾;;你是與眾不同的(英文)[J];大學(xué)英語;2012年09期

6 張衛(wèi)族;;Hard Act To Follow[J];英語沙龍;1997年06期

7 LI Dan;;Analysis on the Shift of Personal Pronoun in the Chinese Language——in Terms of Cooperative Principle and Politeness Principle[J];海外英語;2013年01期

8 ;A “KISS” 不是代表一個(gè)吻[J];長喜歡樂英語;2005年11期

9 ADAM MOORMAN;;Giving Your Chinese a Local Flavor[J];Beijing Review;2011年15期

10 史雯霽;Teachers And Actors[J];大學(xué)英語;1983年01期

中國重要會(huì)議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 Vincent J.van Heuven;;A relative measure of Interlanguage Speech Intelligibility Benefit[A];第九屆中國語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2010年

2 Elise del Rosario;;Operations Research:Providing Value to Internal and External Clients[A];中國運(yùn)籌學(xué)會(huì)第九屆學(xué)術(shù)交流會(huì)論文集[C];2008年

3 ;Non-native Speaker Identity Verification Based on ICA[A];第二十九屆中國控制會(huì)議論文集[C];2010年

4 Maolin Wang;Hua Wu;Guangling Zi;Ziyu Xiong;;A Study on the Extent of Downstep for High-Low Tones in Chinese[A];第二屆國際計(jì)算科學(xué)與工程國際學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2013年

5 Jianwu DANG;Kiyoshi HONDA;;Inverse Estimation From Speech Sounds To Articulatory Targets[A];新世紀(jì)的現(xiàn)代語音學(xué)——第五屆全國現(xiàn)代語音學(xué)學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2001年

6 ;Discriminative Training for Speaker Identification with Maximum Model Distance Algorithm[A];第七屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議(NCMMSC7)論文集[C];2003年

7 ;On Anti-Model Design for Cantonese Verbal Information Verification[A];第八屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2005年

8 Tingbo Wang;Huaying Chen;;Contrastive Analysis of the Elision of Schwa in English Utterances by Chinese and Uyghur Learners of English[A];2013年教育技術(shù)與管理科學(xué)國際會(huì)議論文集[C];2013年

9 ;SPEAKER-AND LANGUAGE-INDEPENDENT SPEECH RECOGNITION IN MOBILE COMMUNICATION SYSTEMS[A];第六屆全國人機(jī)語音通訊學(xué)術(shù)會(huì)議論文集[C];2001年

10 姚明海;;The Use of Four Elements in Sonnets 44 and 45[A];語言與文化研究(第三輯)[C];2008年

中國重要報(bào)紙全文數(shù)據(jù)庫 前1條

1 北京大學(xué)附屬中學(xué) 范存智;出聲朗讀 提高英語聽力水平[N];中國教育報(bào);2004年

中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前5條

1 申智奇;刻意曲解:言語交際中的語用策略[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2004年

2 彭建武;語言轉(zhuǎn)述現(xiàn)象的認(rèn)知研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年

3 徐李潔;條件句與主觀化[D];上海外國語大學(xué);2005年

4 牛保義;相信和懷疑:附加疑問句認(rèn)知研究[D];河南大學(xué);2002年

5 范杏麗;漢語請(qǐng)求策略研究:一項(xiàng)基于跨文化視角的對(duì)比[D];上海外國語大學(xué);2011年

中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條

1 許麗梅;指示投射的認(rèn)識(shí)研究[D];吉林大學(xué);2007年

2 陳欽炳;“佛得角旅游”講座口譯的研究報(bào)告[D];東北師范大學(xué);2015年

3 陸華強(qiáng);以關(guān)聯(lián)理論為基礎(chǔ)分析隱含[D];大連海事大學(xué);2003年

4 呂華蕾;從評(píng)價(jià)理論角度分析《戰(zhàn)國策》中的沖突話語[D];北京林業(yè)大學(xué);2012年

5 譚清香;英漢禮貌語言比較研究[D];長春理工大學(xué);2002年

6 周耀東;公開講話話語中的權(quán)力[D];福建師范大學(xué);2003年

7 郭堅(jiān);《會(huì)議口譯解析》翻譯報(bào)告[D];吉林大學(xué);2013年

8 林瀾;論職業(yè)口譯中技巧的作用[D];廈門大學(xué);2002年

9 李呈杰;會(huì)議口譯的意外情況之應(yīng)對(duì)策略[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2015年

10 于慧瑩;言語交際中面子維護(hù)手段的英漢對(duì)比研究[D];吉林大學(xué);2009年

,

本文編號(hào):1146792

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1146792.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶eb1f4***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com