新形勢(shì)下的本科口譯教學(xué)
本文關(guān)鍵詞:新形勢(shì)下的本科口譯教學(xué)
更多相關(guān)文章: 本科口譯教學(xué)定位 翻譯能力 技能訓(xùn)練 教學(xué)方法
【摘要】:隨著經(jīng)濟(jì)不斷全球化,社會(huì)對(duì)口譯人才的需求越來(lái)越大,為了滿足這一需求,越來(lái)越多的高等院校設(shè)立了翻譯本科專業(yè),并(或)設(shè)立了翻譯碩士專業(yè)(MTI),成為口譯人才培養(yǎng)的主力軍,翻譯人才的培養(yǎng)日趨職業(yè)化,在這種形勢(shì)下,英語(yǔ)專業(yè)本科口譯教學(xué)就成為口譯人才培養(yǎng)的初級(jí)階段。本文明確了英語(yǔ)專業(yè)本科口譯教學(xué)的定位和目標(biāo),并從開課前相關(guān)課程準(zhǔn)備、教師與教材、教學(xué)內(nèi)容和方法及評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)等要素探討本科口譯教學(xué)模式。
【作者單位】: 東北大學(xué)秦皇島分校;
【分類號(hào)】:H059-4;G642
【正文快照】: ^2013年暑期全國(guó)高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)巳經(jīng)落下了帷幕,每個(gè)人都帶著不同的收獲和感想回到各自的工作崗位,必將把學(xué)到的精髓應(yīng)用于不同層次的翻譯教學(xué)之中。本文作者繼2006年以前三次參加這一培訓(xùn)后,今年又參加了口譯教學(xué)與研究的培訓(xùn)。作為一名教授本科口譯課程的教師和
【參考文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前5條
1 鮑川運(yùn);大學(xué)本科口譯教學(xué)的定位及教學(xué)[J];中國(guó)翻譯;2004年05期
2 冉永紅;暑期全國(guó)英語(yǔ)口筆譯教學(xué)高級(jí)研討班與我的口譯教學(xué)實(shí)踐[J];中國(guó)翻譯;2004年05期
3 劉和平;;論本科翻譯教學(xué)的原則與方法[J];中國(guó)翻譯;2009年06期
4 徐然;;“專注聽力”——口譯聽力培訓(xùn)方法之我見[J];中國(guó)翻譯;2010年03期
5 劉和平;;翻譯能力發(fā)展的階段性及其教學(xué)法研究[J];中國(guó)翻譯;2011年01期
【共引文獻(xiàn)】
中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù) 前10條
1 吳桂輝;;河南省高校英語(yǔ)專業(yè)畢業(yè)生就業(yè)意向調(diào)查分析[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年01期
2 常燕;;合作學(xué)習(xí)模式下的基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)生的語(yǔ)言基本功訓(xùn)練[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2011年04期
3 陳靜;;民族地區(qū)高師英語(yǔ)教育專業(yè)課程設(shè)置芻議[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2012年01期
4 王敏;;語(yǔ)用順應(yīng)論視角下的論證語(yǔ)類口譯研究[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報(bào);2011年02期
5 盧亞林;關(guān)于高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)口語(yǔ)教學(xué)的思考[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2004年04期
6 夏s,
本文編號(hào):1143531
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1143531.html