通往“翻譯真理”的“非方法”大道——對當(dāng)代詮釋學(xué)視角下翻譯觀的另一種解讀
本文關(guān)鍵詞:通往“翻譯真理”的“非方法”大道——對當(dāng)代詮釋學(xué)視角下翻譯觀的另一種解讀
更多相關(guān)文章: 詮釋學(xué) 翻譯 本體論 成見 視閾融合 辯證詮釋
【摘要】:當(dāng)代詮釋學(xué)通過解構(gòu)"理性中心主義"、"自然科學(xué)方法"以及"人類中心主義",在人文社會科學(xué)領(lǐng)域內(nèi)找到了一條通往"真理"的"非方法"大道。從當(dāng)代詮釋學(xué)視角看,翻譯活動是一種歷史存在,它是由翻譯者、翻譯文本、翻譯規(guī)則、翻譯評論家、其他翻譯者、讀者等構(gòu)成的一個整體。翻譯者作為翻譯活動的主要參與者,會不斷被"所探究事物"追問并做出回應(yīng)。在做出回應(yīng)時,翻譯者只能以他所處的時代作為基礎(chǔ)來回應(yīng),讓自己的"成見"與傳統(tǒng)"視閾"達(dá)到"視閾融合"的效果。在這個程式下,"視閾融合"的結(jié)果不斷產(chǎn)生并不斷被否定,"翻譯真理"也就被一步步趨近,直至被發(fā)現(xiàn),并不需要針對其"探究事物"建構(gòu)出"方法",以便掌控它。
【作者單位】: 廣西旅游科學(xué)研究所;
【關(guān)鍵詞】: 詮釋學(xué) 翻譯 本體論 成見 視閾融合 辯證詮釋
【基金】:涉外旅游專業(yè)中央財政支持高職學(xué)校提升專業(yè)服務(wù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展能力項(xiàng)目(教職成[2011]11號) 廣西涉外旅游特色專業(yè)及課程一體化建設(shè)項(xiàng)目(GXTSZY106)
【分類號】:H059
【正文快照】: 自笛卡爾提出“我思,故我在”這一命題后,西方主流哲學(xué)普遍認(rèn)為“理性是人的最基本特性”,人是世界的主體,自然是客體。作為主體的人是如何來認(rèn)識自然的呢?那就是主體對自然不斷進(jìn)行計算和度量,通過“理性”抽象出客觀的“方法”或“規(guī)律”,達(dá)到控制和征服自然的最高目的。[1]
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 張立達(dá);;主體性:在內(nèi)在性和外在性的張力中[J];廣西師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2012年01期
2 胡庚申;;生態(tài)翻譯學(xué):產(chǎn)生的背景與發(fā)展的基礎(chǔ)[J];外語研究;2010年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 方以啟;;關(guān)于詮釋學(xué)理論中若干基本問題的探究[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報;2007年03期
2 王浩斌;;馬克思主義中國化內(nèi)生性動力機(jī)制的概念詮釋[J];安徽電氣工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2009年02期
3 張公善;海德格爾美學(xué)的歷史地位及當(dāng)代意義[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2003年03期
4 張志偉;說不盡的康德哲學(xué)——兼論哲學(xué)史研究的幾個方法論問題[J];安徽大學(xué)學(xué)報;2004年05期
5 張能為;;伽達(dá)默爾的解釋學(xué)與形而上學(xué)[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年03期
6 李凱;顏炳罡;;莊子詮釋方法探析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版);2009年04期
7 彭啟福;伽達(dá)默爾的哲學(xué)詮釋學(xué)與我國教育理念的轉(zhuǎn)變[J];安徽教育學(xué)院學(xué)報;2004年01期
8 彭啟福;;理解與實(shí)踐——對理論與實(shí)踐關(guān)系的一種詮釋學(xué)反思[J];合肥師范學(xué)院學(xué)報;2010年02期
9 張宜民;;語用視角下的征婚廣告[J];安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2006年02期
10 潘德榮;詮釋學(xué):從主客體間性到主體間性[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2002年03期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 姚瓏;;網(wǎng)格理論在翻譯中的應(yīng)用——以林語堂編譯《虬髯客傳》為例[A];首屆海峽兩岸外語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)研討會暨福建省外國語文學(xué)會2011年會論文集[C];2011年
2 梁迎春;;論魯迅雜文中的理解訴求[A];魯迅與“左聯(lián)”——中國魯迅研究會理事會2010年年會論文集[C];2010年
3 楊俊峰;潘智丹;;MTI教育:中國翻譯學(xué)科發(fā)展的契機(jī)[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
4 王淑花;;伽達(dá)默爾的詮釋學(xué)與古典著作解讀的批判[A];語言與文化研究(第四輯)[C];2009年
5 于應(yīng)機(jī);;詞典翻譯與文學(xué)翻譯:本質(zhì)與特點(diǎn)淺析[A];中國辭書學(xué)會雙語詞典專業(yè)委員會第七屆年會論文集[C];2007年
6 趙杰;郭九林;;從認(rèn)知角度談文化負(fù)載詞在翻譯中的功能對等[A];譯學(xué)辭典與翻譯研究——第四屆全國翻譯學(xué)辭典與翻譯理論研討會論文集[C];2007年
7 姚進(jìn)忠;;詮釋視野下的個案工作[A];福建省社會學(xué)2007年會論文集[C];2007年
8 許潔;;論漢譯日中歸化與異化的策略——以中國電影片名的日文翻譯為例[A];福建省外國語文學(xué)會2008年年會論文集[C];2008年
9 劉元元;;女性主義翻譯中的譯者主體性[A];福建省外國語文學(xué)會2009年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2009年
10 陳德敏;杜輝;;關(guān)于《物權(quán)法》中水資源權(quán)屬制度合理性的評介[A];水資源可持續(xù)利用與水生態(tài)環(huán)境保護(hù)的法律問題研究——2008年全國環(huán)境資源法學(xué)研討會(年會)論文集[C];2008年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 楊道宇;課程效能生成的原理研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
2 謝云才;文本意義的詮釋與翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
3 黃德先;文化途徑翻譯研究:爭議與回應(yīng)[D];上海外國語大學(xué);2010年
4 王娟;理論旅行:吸收與變異[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 高玉蘭;解構(gòu)主義視閾下的文化翻譯研究[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 宋五好;道德教育中人倫價值的重構(gòu)[D];陜西師范大學(xué);2010年
7 劉軍政;中國古代詞學(xué)批評方法論[D];南開大學(xué);2010年
8 吳津;敘事方式對于人格發(fā)展的作用研究[D];南開大學(xué);2010年
9 朱琳;譯者為中心的多學(xué)科性翻譯理論建構(gòu)[D];南開大學(xué);2010年
10 楊玲;林譯小說及其影響研究[D];福建師范大學(xué);2010年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 于海霞;主體間性視域下高校德育主體間矛盾的消解[D];哈爾濱師范大學(xué);2010年
2 蘇紅;論繪畫中的“兒童畫”情結(jié)[D];浙江理工大學(xué);2010年
3 符超翔;法律史中的“闡釋”與“史料”[D];華東政法大學(xué);2010年
4 張琳琳;語義翻譯和交際翻譯在政治語篇中英翻譯中的應(yīng)用[D];上海外國語大學(xué);2010年
5 楊睿;會展口譯評估[D];上海外國語大學(xué);2010年
6 肖艷;文學(xué)翻譯中的誤譯問題[D];上海外國語大學(xué);2010年
7 宋宛蓉;關(guān)聯(lián)理論框架下《紅樓夢》隱喻翻譯的效度[D];上海外國語大學(xué);2010年
8 張琦;從順應(yīng)論淺析專有名詞的翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
9 蔡雯;目的論下的兒童文學(xué)翻譯[D];上海外國語大學(xué);2010年
10 金生偉;競技籃球運(yùn)動表演藝術(shù)論[D];遼寧師范大學(xué);2010年
【二級參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前2條
1 張明權(quán);二元對立翻譯觀的文化解構(gòu)[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報;2005年02期
2 胡庚申;;傅雷翻譯思想的生態(tài)翻譯學(xué)詮釋[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2009年02期
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 林棟梁;;哲學(xué)詮釋學(xué)的現(xiàn)象學(xué)方法之維[J];海南大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2007年05期
2 李凱;;試述孟子詮釋思想的本體論內(nèi)涵——兼論中西詮釋思想之異同[J];孔子研究;2006年06期
3 何德紅;;詮釋學(xué)與翻譯研究:理論梳理與問題反思[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報;2007年04期
4 潘德榮;詮釋學(xué):方法論與本體論[J];中文自學(xué)指導(dǎo);2004年01期
5 潘德榮;方法論的危機(jī)與哲學(xué)詮釋學(xué)[J];天津社會科學(xué);2004年04期
6 王金鳳;;詮釋學(xué)視域中的隱喻[J];求索;2009年04期
7 潘德榮;文字與解釋——訓(xùn)詁學(xué)與詮釋學(xué)比較[J];學(xué)術(shù)月刊;1996年02期
8 潘德榮;基于“此在”的詮釋學(xué)[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文哲學(xué)社會科學(xué)版);1996年02期
9 梁燕城;孔子的方法學(xué)——從本體詮釋學(xué)模式研究孔子哲學(xué)[J];文史哲;2005年02期
10 葉美芳,牛文君;詮釋學(xué)研究中的拓展與泛化[J];安徽師范大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2005年04期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 李勃;朱海波;徐邦海;;基于本體的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)模型研究與應(yīng)用[A];2008年中國高校通信類院系學(xué)術(shù)研討會論文集(上冊)[C];2009年
2 何凱文;;中醫(yī)學(xué)的氣本體論特點(diǎn)及其對方法論的影響[A];全國中醫(yī)學(xué)方法論研討會論文集[C];2008年
3 傅小凡;;主體與心性——朱熹主體本體論初探[A];朱熹與武夷山學(xué)術(shù)研討會專輯論文集[C];2004年
4 李甜甜;;基于本體論的供應(yīng)鏈知識管理[A];經(jīng)濟(jì)發(fā)展與管理創(chuàng)新--全國經(jīng)濟(jì)管理院校工業(yè)技術(shù)學(xué)研究會第十屆學(xué)術(shù)年會論文集[C];2010年
5 羅邦瑩;;地理空間信息在電子政務(wù)中的應(yīng)用研究[A];中國地理信息系統(tǒng)協(xié)會第九屆年會論文集[C];2005年
6 馮宇;王川川;楊璇;;本體論及其在產(chǎn)品信息組織中的應(yīng)用[A];中國電子學(xué)會第十五屆信息論學(xué)術(shù)年會暨第一屆全國網(wǎng)絡(luò)編碼學(xué)術(shù)年會論文集(上冊)[C];2008年
7 趙敬華;高慧穎;魏軍;;基于本體的商品信息查詢系統(tǒng)與算法研究[A];中國企業(yè)運(yùn)籌學(xué)[C];2009年
8 蔣紅;;對傳統(tǒng)形而上學(xué)的反叛與超越:從休謨到馬克思[A];全國“形而上學(xué)與反形而上學(xué)”學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2002年
9 程瑞;;時空實(shí)在論與結(jié)構(gòu)實(shí)在論[A];山西大學(xué)2008年全國博士生學(xué)術(shù)論壇(科學(xué)技術(shù)哲學(xué))[C];2008年
10 齊清文;;地理信息科學(xué)方法論研究[A];中國地理學(xué)會百年慶典學(xué)術(shù)論文摘要集[C];2009年
中國重要報紙全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 潘德榮 華東師范大學(xué)哲學(xué)系;詮釋學(xué)是一種方法論[N];中國社會科學(xué)報;2009年
2 鐘錦 華東師范大學(xué)哲學(xué)系;古典精神:詮釋學(xué)與康德不期而遇[N];中國社會科學(xué)報;2010年
3 潘德榮;詮釋學(xué)的“瀕死”與新生[N];中國社會科學(xué)院報;2009年
4 齊齊哈爾大學(xué)副教授 何強(qiáng);“實(shí)事求是”:當(dāng)代詮釋學(xué)視角的再理解[N];齊齊哈爾日報;2008年
5 潘德榮 華東師范大學(xué)哲學(xué)系;精神詮釋學(xué)的“教化”目的:回歸古典的精神整體[N];中國社會科學(xué)報;2010年
6 成中英 美國夏威夷大學(xué)哲學(xué)系;詮釋學(xué)是一種本體學(xué)[N];中國社會科學(xué)報;2009年
7 洪漢鼎;立足當(dāng)代的詮釋學(xué)文叢[N];中華讀書報;2002年
8 薛華 中國社會科學(xué)院哲學(xué)研究所;詮釋學(xué)的倫理學(xué)維度[N];中國社會科學(xué)報;2009年
9 沈湘平;歷史意義的生成[N];光明日報;2004年
10 吉富;詮釋學(xué)與人類學(xué)[N];人民日報;2000年
中國博士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 臧要科;三玄與詮釋[D];華東師范大學(xué);2007年
2 王彬;法律解釋的本體與方法[D];山東大學(xué);2009年
3 范登偉;存在與理解[D];河南大學(xué);2010年
4 汪幫瓊;薩特本體論思想研究[D];復(fù)旦大學(xué);2004年
5 李凱;孟子的詮釋思想[D];山東大學(xué);2008年
6 劉翠;人的生存本體論結(jié)構(gòu)[D];黑龍江大學(xué);2003年
7 楊學(xué)功;本體論哲學(xué)批判[D];中國社會科學(xué)院研究生院;2001年
8 張汝金;解經(jīng)與弘道[D];山東大學(xué);2007年
9 付巖志;《聊齋志異》詮釋史論[D];山東大學(xué);2007年
10 楊玉冰;太極拳本體論[D];北京體育大學(xué);2007年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 袁宏瑋;目的論對漢英旅游資料翻譯技巧的啟示[D];上海外國語大學(xué);2008年
2 劉玲;英漢法律文本在句法層次上的對比與翻譯[D];上海海事大學(xué);2005年
3 陳琮;基于Jena的本體檢索模型設(shè)計與實(shí)現(xiàn)[D];武漢大學(xué);2005年
4 周麗茹;中專生廣告翻譯教學(xué)探討[D];華中師范大學(xué);2007年
5 鮑紅梅;哈斯寶《新譯<紅樓夢>》的翻譯技巧研究[D];西北民族大學(xué);2005年
6 熊麗;政治文本英譯的研究[D];長沙理工大學(xué);2009年
7 趙宗菊;《越獄》字幕翻譯研究的目的論途徑[D];中南大學(xué);2008年
8 康世杰;以決策為導(dǎo)向的基于本體論的信息系統(tǒng)需求建模方法研究[D];武漢理工大學(xué);2004年
9 周亮;基于OWL-S的Web服務(wù)發(fā)現(xiàn)[D];南京理工大學(xué);2005年
10 沈建良;基于本體論的個性化信息搜索系統(tǒng)研究[D];哈爾濱工程大學(xué);2005年
,本文編號:1101662
本文鏈接:http://sikaile.net/wenyilunwen/hanyulw/1101662.html